Колумнисты

75753 Почему я больше не читаю на русском?

Раньше можно было найти в книжном огромное количество научной литературы, которая не издавалась на английском: авторы были русскими. Теперь — только агитки и про экстрасенсов

09.06.2014

В детстве и юности я читала очень много книг на русском.

Это были книги самого разного рода. Это были, к примеру, книги по семиотике, лингвистике, мифологии и структурному анализу, которыми я тогда очень много занималась, и у меня не было никакого ощущения отставания России в данной сфере.

Вот есть Фердинанд де Соссюр, великий основоположник, вот есть Клод Леви-Стросс, а вот есть абсолютно великие русские имена — Владимир Пропп, «Морфология волшебной сказки»; есть Бахтин; Ольга Фрейденберг, «Поэтика сюжета и жанра»; Золотарев, «Родовой строй и первобытная мифология».

И у меня не было никакого ощущения второсортности России. Ощущение исторической трагедии — было. Я знала, что потрясающую книгу Фрейденберг, защищенную ею еще в 36-м как докторскую, унизили, растоптали, объявили лженаучной; что Бахтин был сослан, а Золотарев — расстрелян, и что его книга — пожалуй, последняя великая книга классической антропологии о дуальном строении общества, вот те самые «Родовой строй и первобытная мифология» — это выжимки из его докторской диссертации, которая до сих пор валяется, рассыпанная, в Ленинке. (Кстати, если кто-то хочет издать, издайте: это наш Леви-Стросс.)

Трагедия — была, второсортности — не было. Да, Фрейденберг удушили, Золотарева расстреляли, Проппу и Бахтину тоже пришлось несладко, но вот я их читаю, вот их преемники — московская семиотическая школа: Вяч. Вс. Иванов, Вл. Топоров, — и ничего подобного нет на Западе.

Другая часть моего чтения касалась, к примеру, Китая. Я читала запоем всякие танские новеллы, городские повести эпохи Мин, «Троецарствие», «Речные заводи», «Путешествие на Запад», — все четыре классических китайских романа, только «Сон в красном тереме» не смогла одолеть, сколько ни приступала.

Никакого подобного объема переводов на английском не существовало. Благодаря этому объему переводов китайская литература стала частью моего фонового образования. И не только моего. Пелевин немыслим без Пу Сун Лина и китайских городских повестей эпохи Мин. Значительная часть образов и метафор, из которых, как из субстрата, растет Пелевин, — это Китай.

Кроме собственно переводов у нас была прекрасная китаистика. Я залпом читала всякие сборники о китайской социальной утопии или о китайских крестьянских восстания XI века, и в результате фактом моего мироощущения стало базовое знание о некоторых фундаментальных особенностях и необыкновенном динамизме китайской истории. Хотя даже сейчас в плохих западных книжках можно встретить объяснения типа «косности китайцев» и «застывшие формы китайского государства».

Благодаря большому объему текстов на русском у меня с самого начала не было этого ощущения. А было, допустим, понимание, что основной особенностью китайской истории является падение всех (кроме Тан) великих китайских династий в результате народных восстаний. В то время как в Европе в результате Жакерии или восстания Уота Тайлера не упало ничего. Потому что китайские восстания вовлекали миллионы людей и были жестко организованы, как и все китайское общество, и даже как китайские боги, а в Европе крестьянские восстания были неорганизованной толпой. Потому что в Китае на поясе у чиновника висела тушечница, а в Европе — меч.

Кроме потрясающей китаистики у нас была потрясающая скандинавистика. Исландские саги были для меня таким же базовым образованием, как «Речные заводи». Я могла читать «Сагу о Ньяле», действие которой происходит на рубеже XI века, пояснения к ней Стеблин-Каменского, и тут же — статью Смолина о китайских крестьянских восстаниях, которые происходили на другом конце Евразии в это же время. И сравнивать культуры. Надо сказать, что мои сверстники в США были просто лишены такой возможности. У них просто не было этих переводов и текстов.

А еще у нас была потрясающая медиевистика. Я читала ле Гоффа и понимала, что это да, великий историк. Но я читала Гуревича, и он был не хуже. Во всяком случае, замечание Гуревича, что феодализм это не есть какой-то строй сам по себе, а что феодализм позволяет существовать на одной и той же территории самым разнообразным социальным укладам, я запомнила навсегда.

У нас была потрясающая античная история. Во-первых, были переводы. Я имела возможность читать не только общеупотребительных Плутарха и Тита Ливия, но и Аммиана Марцеллина и Диодора (ну то, что сохранилось). Этой возможности — сплошного чтения античных текстов в переводах — мои англоязычные сверстники были лишены. Кроме того, в России, особенно в 20-е годы, появилось невероятные количество книг, анализировавших социальную и политическую динамику демократий. «История Греции» Соломона Лурье была, в сущности, вся посвящена тому, что, за исключением Афин, любая античная демократия кончалась переделом земель и прощением долгов, а обыкновенно и тиранией, едва масса находила себе вожака. Таких книг публиковалось очень много.

Русские люди с классическим образованием пережили 1917-й, и в то время, как Вудро Вильсон говорил, что вот, наступает эра демократии, они показывали, на основе гигантского количества греческих полисов, что власть большинства всегда кончается социализмом и тиранией. Собственно, для этого не надо было читать Лурье, достаточно было прочесть внимательно Плутарха, но Лурье тоже способствовал.

И так во всем. Я читала потрясающую «Историю Византии» Ostrogorsky, но трехтомная «Истории Византии» Успенского была не хуже. Я читала великого Фюстеля де Куланжа, без которого я бы никогда не написала «Сто полей», но «Очерки из истории английского государства» Дмитрия Петрушевского мне тоже очень много дали.

То есть вы понимаете, к чему я.

В детстве и юности я получила на русском языке объем гуманитарных знаний, который был больше, чем я могла получить его на английском языке. Кстати, о негуманитарных: я была прилежным читателем библиотечки «Квант». И хотя в ней иногда издавались популярные лекции Фейнмана, абсолютное большинство были книжки русских авторов, из которых гуманитарий мог себе составить понятие о топологии, комплексных числах, квантовой механике, ДНК и прочем.

А сейчас происходит следующее. Каждый раз, когда я прилетаю за границу, я захожу в книжный (не в англоязычных странах, в англоязычных — вообще вопроса нет). Я захожу в магазин иностранной книги где-нибудь в Швеции или Швейцарии и уволакиваю с собой домой десяток книг. Это не те книги, которые мне нужны. Которые мне нужны, я заказываю. А просто — на что лег глаз. И примерно половина из них оказывается интересными. И это не книги моих любимых Джарейда Дайамонда или Ньяла Фергюссона, которые являются выдающимися современными мыслителями.

Это просто продукт работы большой академической машины, умеющей глубоко и вкусно писать. Хочешь о революции в Иране? Вот тебе прекрасный James Buchan, The Days of God. Давно хотел прочесть что-то о восстании тайпинов? Вот тебе прекрасная книга Stephen Platt: Autumn in the Heavenly Kingdom. Хотите прочесть историю сахара? Elisabeth Abbot, Sugar (плохая книга, но лучше, чем ничего). Соли? Mark Kurlansky, Salt. Давно хотели что-то прочесть о семье бен Ладена? Прекрасная книга Steve Call, The Bin Ladens. Обо всем на свете? Bill Bryson, A Short History of Nearly Everything, абсолютный must.

И так далее и тому подобное. То есть вы понимаете, о чем я? Это книги о глобальном мире. Это книги о таких местах в мире, о которых раньше европеец в общем-то не знал, что они существуют, и о проблемах, о которых он не подозревал.

А когда я захожу в российский книжный магазин, я вижу четыреста тридцать пять разновидностей дерьма на тему: «Почему Россия самая великая», а вокруг нее пиндосы, чурки и гейропа всякая. И — про экстрасенсов с гадалками.

Я обнаружила, что я перестала читать на русском. Потому, что если 20 лет назад русский мир был шире и глобальнее англоязычного, то сейчас ровно наоборот. За последние 10 лет, если говорить не о художественных книгах, я читала только четырех авторов мирового уровня. Это Виктор Суворов и Марк Солонин, но они пишут о Второй мировой, о Сталине. И я еще читала замечательную книжку Виктора Дольника «Человек — непослушное дитя биосферы» и прекрасные книги биолога Александра Маркова, которые на английском были бы бестселлером «Нью-Йорк таймс».

Всё.

Если я хочу прочесть историю малярии, соли или тайпинов, то этих книг на русском нет и заведомо быть не может. Исчез научный субстрат, порождающий эти книги.

И вот это, собственно, страшный ответ насчет иллюзорного «величия России», которым нас кормят с экранов телевизора.

Не может быть великой страны без великой культуры. Без научного и гуманитарного субстрата, из которого растет все, включая хорошую литературу. Вы думаете, моя обожаемая Game of Thrones могла бы быть написана без Жака ле Гоффа и Жоржа Дюби? Ха!

И культурное влияние России — на те же бывшие советские республики — может существовать, только если есть чему влиять. Если есть книги, которые жители этих республик могут прочесть только на русском. Я до сих пор помню, как мой литовский знакомый, известный журналист Рамунас Богданас стал объяснять мне историю Вильнюса и с придыханием открыл истертую, зачитанную до дыр статью Вяч. Вс. Иванова и В.Н. Топорова из сборника по семиотике, посвященную балтийской мифологии и вильнюсской топонимике. Вот ради таких статей — будут знать русский язык, а ради семисот восьмидесяти трех книг, посвященных тезису о том, что мы этих клятых прибалтов освободили от нацизма, а они называют нас оккупантами, — никто русский знать не будет.

Увы, таких книг и таких статей не может существовать, в свою очередь, без экономического и технического развития России. Советский Союз генерировал и культуру, потому что при всей своей дикой уродливости он был настроен на технический прогресс. Сотни тысяч младших научных работников, трудившихся в «ящиках», много читали. Развитое технологическое общество порождало и культуру, как печень порождает желчь.

Основной же вектор Путина — уничтожение в России технологической и рыночной цивилизации. Превращение страны в то, что Daron Acemoglu и James Robinson в своей книге Why Nations Fail называют «добывающим государством», extraction state. Extraction state — это государство, верхушка которого существует за счет добычи и перепродажи открытому миру сырья и нуждается в некотором количестве импортных технологий, некотором количестве обслуживающих их рабов и не нуждается ни в инновациях, ни в интеллектуальной элите, ни в книгах, ни даже в предпринимателях, не зависящих от государства.

Зачем жителям Конго подробности о тайпинах? Незачем. Зато им важно знать по телевизору, что их страна самая великая и бросила вызов проклятым пиндосам.

Извините за английский в статье. Я на нем как-то в последнее время чаще думаю.



100 комментариев

-2
ПОЛИГРАФ ШАРИКОВ , 9 июня 2014 в 18:23
\\\\\20 лет назад русский мир был шире и глобальнее англоязычного\\\\\ Ув. Ю.Л., Быть может часть авторов ваших книг уехали в Израиль,а часть просто померли?
-1
Геннадий Курочкин , 9 июня 2014 в 20:35
Полиграф, смени аватар, - это ж Толоконников.
-1
Леонид Петрович , 9 июня 2014 в 22:01
вспомнился анекдот:
-Почему замолкло армянское радио?
-Все постоянные авторы уехали в Израиль.
2
Алексей Буто , 10 июня 2014 в 09:44
Можно сколько угодно долго иронизировать над идеями Латыниной, но в данном конкретном случае она права на 100%.
Русских серьезных авторов практически нет. Вместо них - великое православие, великая история, великая Ордрусь, великий Сталин, великое язычество и прочий мусор, в котором главное что мы - Д`Артаньян а все вокруг никто и ничто.
-1
Аристарх Любомудров , 10 июня 2014 в 12:23
О чём сыр-бор? О языке?
"Не то, что мните вы, природа:
Не слепок, не бездушный лик;
В ней есть душа, в ней есть свобода,
В ней есть любовь, в ней есть язык..."
Фёдор Иванович Тютчев.

«То, что на языке религии называется "этим миром", — это вселенная урезанного осознания, раз и навсегда выраженная и окаменевшая в языке» (Олдос Хаксли, «Двери восприятия»).

Древние греки верили, что сама душа Вселенной, божественный Логос порой окликает порой человека, чтобы указать ему путь. Вслед за греками эту веру переняли и христиане. Голос Вселенной превратился у них в глас Святого Духа:

«Дух дышит, где хочет, и голос его слышишь, и не знаешь, откуда приходит и куда уходит: так бывает с каждым, рождённым от Духа» (Иоанн, 3:8).

Голос слышишь и не знаешь, откуда приходит и куда уходит! Голос не простой, а голос Вселенский. Каков он? На каком языке говорит? Позовите толмача-немчина! Но не помогут знатоки ни древнееврейского, ни древнегреческого, ни арамейского, ни латыни, ни санскрита, ни арабского, ни китайского, ни хинди, ни английского, ни французского, ни немецкого, ни русского, ни любого другого из 6 000 нынешних языков планеты Земля. Не эти артикуляции рта и вибрации воздуха являются теми знаковыми символами, которые выражают смысл и осуществляют связь, прямую и обратную, с душой Вселенной. Глуха к ним душа Вселенной. Душа Вселенной любит, чтобы с ней говорили на её, душевном, духовном языке.
Этот язык не изучают ни в одном университете, ни на одном филологическом факультете. Зато таинственный, мистический Восток учит овладению этим языком. Учит, запрягая своё сознание в одну связку с сознанием Вселенной, с сознанием Брахмана, подниматься вверх по ступеням сознания и самосовершенства, осваивать бессловесный язык Духа, раскрепощать своё сознание из пут здравого смысла.
0
Юрий Карасёв , 13 июня 2014 в 09:56
А где новые? Ведь смысл статьи не в конкретных лицах.
2
ясень подокном , 9 июня 2014 в 18:30
Если бы один известный в Кремле человек прочёл хотя бы маленькую толику умных книг сколько прочла их уважаемая Юлия, то мы наверное жили бы в совсем другой прекрасной стране !!! Не зря неуважаемый мною Ленин говорил трижды "учиться" !
0
Бомж Обыкновенный , 9 июня 2014 в 19:01
Интересно, интересно... Ну и каковы плоды образования российского общества? И у господина Ульянова образований было не счесть, да золотая медаль в придачу. И что мы поимели с его образования? Потрясающая китаистика, скандинавистика да исландистика это замечательно, спору нет. Только как показывает практика с историей маловато этого будет для хорошей жизни. Ой как маловато. Да автор и сама это вроде как понимает, судя по ее пассажам:
Этой возможности — сплошного чтения античных текстов в переводах — мои англоязычные сверстники были лишены...И сравнивать культуры. Надо сказать, что мои сверстники в США были просто лишены такой возможности. У них просто не было этих переводов и текстов.
Ну а высказывание, что европеец раньше не знал опроблемах, местах и вообще о глобальном мире, плавно подводит нас к мысли о прошлом величии России, которая настолько же извратна, насколько извратна вставшая с колен современная путинская Россия.
В чем смысл данной статьи? Латынина читает на английском.
0
Nik Chicha , 9 июня 2014 в 19:50
>>И у господина Ульянова образований было не счесть
Глупости ... неоконченное высшее, заочно... недоучка и политический махинатор.
>>В чем смысл данной статьи? Латынина читает на английском.
Латынина не вчера из лесу вышла, чтобы хвалиться нормой.
0
Бомж Обыкновенный , 9 июня 2014 в 20:01
О какой норме Вы говорите!!!??? В России учителя английского языка из педвузов с трудом изъясняются на языке, которому пять лет обучались! А об чтении книг ... забудьте.
Об образовании Ульянова сужу по отзывам его современников. Законченное или незаконченное высшее плохой показатель образованности человека в любой стране мира.
0
Nik Chicha , 9 июня 2014 в 20:27
нормальная такая норма образованного человека ...
А педвуз педвузу рознь ...
моя бабка закончила Жен.Пед.Институт в С.Пб,

>>плохой показатель образованности
"образование" и "образованность" , в русском языке, не одно и тоже.
Образование ( неисчислимое, кстати, слово) получают в учебных
заведениях, а образованность ... ну, отовсюду.
0
Бомж Обыкновенный , 9 июня 2014 в 20:33
Образование, образованность, образования, стекла потеют, запотевают...
Так все-таки, каковы результаты образования российского общества?
1
Алексей Буто , 10 июня 2014 в 09:48
Прекрасная подмена тезиса, поздравляю Бомж!
Вы подменили содержание статьи Ульяновым и собственно Латыниной.
Хотя как не трудно догадаться речь шла об исчезновении российской гуманитарной науки и ее плодов - трудов российских авторов.
0
Эбидар Панасенко , 10 июня 2014 в 00:10
Написано бодро. Несомненно, перед эрудицией этой журналистки склонили бы головы и сняли шляпы все энциклопедисты. Такой круг интересов. Досадно, что не всегда познания глубоки. Например, тот же Фердинанд де Соссюр, названный "великим основоположником" просто-напросто оставил после себя конспекты лекций и бесед, которые читал и объяснял ему И.А. Бодуэн де Куртенэ. А конспекты этих лекций после смерти Соссюра опубликовали его студенты. К сожалению, много и других неточностей, хотя в борзом пере автору не откажешь. Скорее всего, не следует торопливо и поверхностно выносить свои суждения о великих предшественниках.
0
Алексей Буто , 10 июня 2014 в 09:57
О! Блестящие познания!
О том что Соссюр стоял у истоков структурализма вы тактично умолчали)))
Впрочем, речь не о Соссюре и Латыниной но о количестве работ отечественных серьезных авторов по сравнению с литературным мусором, единственное предназначение которого - щекотать великодержавную гордыню фрустрирующих россиян.

У Крылова в "Гусях" было нечто подобное:

...Спросил прохожий их. "Да наши предки..."-
"Знаю,
И все читал; но ведать я желаю,
Вы сколько пользы принесли?"
"Да наши предки Рим спасли!"
"Все так, да вы что сделали такое?"
"Мы? Ничего!" - "Так что ж и доброго в вас есть?
Оставьте предков вы в покое:
Им поделом была и честь;
А вы, друзья, лишь годны на жаркое".
0
Mikhail Arkadev , 12 июня 2014 в 17:23
Не стоит вводить читателей в заблуждение. Бодуэн де Куртене, несомненно, один из прямых предшественников Соссюра, но у него и тени не было того, что сделало Соссюра великим лингвистом ХХ столетия, основателем структурной лингвистики и семиологии. Об этом подробно пишут как раз русские лингвисты и семиологи с мировым именем, создатели фонологии Трубецкой и Якобсон (называю самых известных, на самом деле имя им легион). Подучите матчасть.
0
Tim Kroop , 10 июня 2014 в 13:28
Не только читает, но и ДУМАЕТ, блин, на английском!!! А я-то, дурень, считал, что она пробавляется фсбшными сливами в своей "журналистской" деятельности
0
Валентин Бедеров , 9 июня 2014 в 20:41
Браво, Ясень! ППКС.
0
Кирилл Рушников , 10 июня 2014 в 00:14
ссылочку на источник (где трижды "учиться") не подкините?
0
Николай Павлов , 10 июня 2014 в 11:26
"Учится, учится и ещё раз учится". Ленин. И ещё подобная фраза есть у Чехова.
0
Евгений Комаров , 10 июня 2014 в 09:26
После статей о реактивном челябинском метеорите, зимнем бензине для вермахта, гомосексуальных отношениях между Ахиллом и Патроклом и прочих опусов - весьма преждевременное утверждение.
0
Александр Логвинов , 10 июня 2014 в 09:53
Комаров!! После " метеорита" скорее "стрелку осциллографа" !!!! А то у меня ломка будет.
0
Андрей Бетев , 10 июня 2014 в 13:26
Некоторые фрагменты (навскидку):
1. "Золотарев — расстрелян"
Из биографии АМЗ:
"Александр Михайлович умер 6 апреля 1943 г. от авитаминоза и общего истощения в лагере, расположенном в Ухте Коми АССР"
Источник:
http://www.ihst.ru/projects/so...
2. "20 лет назад русский мир был шире и глобальнее англоязычного... Никакого подобного объема переводов на английском не существовало" (о классических китайских романах)
Пример из Википедии (о романе "Троецарствие"):
"A complete and faithful translation of the novel was published in two volumes in 1925 by Charles Henry Brewitt-Taylor"
Источник:
http://en.wikipedia.org/wiki/R...
"В 1954 году роман... был впервые переведён и издан на русском языке"
(там же на русской стр.)
Нашёл эти сведения меньше, чем за 5 мин.
Продолжить? Зачем?
Разве для кого-то новость, что творчество г-жи Юлии "Стрелки Осциллографа" Латыниной похоже на ковровую бомбардировку мозгов некритичных читателей кашей из фактоидов?
И напоследок - хорошие новости для тех, кому жизнь без знания подробностей о тайпинах кажется невыносимой:
http://mirknig.com/knigi/histo...
http://padaread.com/?book=7441...
0
Аристарх Любомудров , 10 июня 2014 в 19:46
Андрей, сильно! По-русски это называется "фэйсом об тейбл". И ведь сплошные факты. Браво!
0
Андрей Сурков , 20 июня 2014 в 13:53
Но бомбит профессионально.
0
Юрий Иунин , 10 июня 2014 в 18:32
Да нет, не говорил Ленин этого. Ленин говорил: "...учиться коммунизму..." Это Cталин сказал, что Ленин это говорил. Он (Сталин) вообще любил свои мысли за ленинские выдавать.
0
Pelym , 9 июня 2014 в 18:34
Латынина была бы не Латыниной, не упомянув в статье о книгах Путина! Юлия, без вас мир будет скушен!
0
Маркус Грёнхольм , 9 июня 2014 в 18:57
В статье НИ РАЗУ не упоминается слово "Путин" :)
0
Маркус Грёнхольм , 9 июня 2014 в 18:59
А, нет, вру - один раз всё же есть, вот только про сочинения оного - ни слова.
0
Flanker Abramovich , 9 июня 2014 в 19:18
Юль, так может ну его это распоганый язык. Ась? И чё ты до сих пор мучаешься? Ну если только за бабло. Тяжело тебе, сердешная. Небось свалила бы, дык кому ты тама нужна со своим аглицким или какой там у тебя, на котором ты, красава, типа чаще таперичи думаешь...
0
Нина NS , 9 июня 2014 в 21:10
Flanker Abramovich, а про книги, про книги то Вам есть что сказать? Что читает красава Flanker Abramovich? Ась? Ничего не читаете? Ну тогда и мучиться не об чем!
0
Александр Логвинов , 10 июня 2014 в 09:55
Франкер! Ну откуда этот тупой приемчик: косить под простой народ?
0
zmey-na-pensii . , 10 июня 2014 в 12:35
дык, такими темпами деградации, Flanker Abramovich, и вам придется учить чужестранный. не европейский, так китайский. могучим русским языком нЕчего описывать кроме мата и хамства (вы пример наглядный), ни трудов научных, ни мыслей философских, ни открытий чудных. остались, к счастью, исключения, но печатаются за рубежом на языках вражеских и дети вражьи на них учатся. а вы будете дифирамбы петь, на чистом мате, пивному патриотизму и хамству, ибо думать вы ни на русском, ни на зарубежном не умеете.
0
Нина NS , 10 июня 2014 в 19:41
+++++
0
Felis Chaus , 9 июня 2014 в 19:20
Юлия опять права. Не только телевидение и кино подмяли господа чекисты, но и литературу. На очереди - интернет. Впрочем, интернет уже под атакой...
0
Алексей Вербицкий , 9 июня 2014 в 19:56
Мда. Резун и Солонин - кумиры ЮЛ. Спасибо за честность.
1
Маркус Грёнхольм , 9 июня 2014 в 21:58
Не буду говорить про Резуна-Суворова, но вот Солонина никто в подлоге и фактических ошибках до сих пор не уличал. На фоне кучи "антисуворовских" сочинений не встречал ни одной "антисолонинской" работы. "Официальные" историки Солонина просто не замечают, ибо крыть нечем.
0
Алексей Вербицкий , 9 июня 2014 в 22:37
У Солонина ww2 - война всех против евреев.
Нельзя так однобоко
0
Андрей Сурков , 20 июня 2014 в 13:55
Хорошее замечание. Солонин этим грешит, особенно в "Кроваво Красной"
1
Александр Логвинов , 10 июня 2014 в 11:23
Маркус, просто Суворов очень первый и взломал очень огромный пласт очень крупной истории. И принял ярость госидеологов на себя. Солонин продолжил историю на "после 22июня" (плюс финская), и тем остается стараться не смотреть в его сторону.
0
А Полещук , 10 июня 2014 в 14:49
Собственно, Солонин и не историк, а публицист навроде Латыниной. Со своими оценочными суждениями, кто герой, а кто палач, кто умный, а кто дурак. Берёт какой-либо исторический факт и начинает интерпретировать, "как он видит", и "как ему кажется". Поэтому и уличать его "официальным историкам" нечем. Да и смысл? У Солонина есть своя секта поклонников, а серьёзным людям он просто не интересен.
0
Алексей Вербицкий , 9 июня 2014 в 20:00
В догонку.
Искренне не понимаю, что ЮЛ еще делает в этой стране?
кстати екатерина ангальт-цербская наоборот приучала себя мыслить на русском.
0
Геннадий Курочкин , 9 июня 2014 в 20:39
Резун и Солонин - превосходные аналитики, особенно Марк в области авиации.
0
Алексей Вербицкий , 9 июня 2014 в 20:45
В их аналитике есть рациональные зерна.
Только вот выводы критики не выдерживают, у вы
0
юрий кузема , 10 июня 2014 в 00:39
Алексей, если бы Вы внимательно прочитали статью, то не задавали бы такого вопроса.
0
Александр Логвинов , 10 июня 2014 в 11:25
екатерина ангальт-цербская наоборот приучала себя мыслить на русском.
==============
А потом пришел Путин....
О чем и статья.
0
Александр Генис , 9 июня 2014 в 20:04
Юля, все правильно. Все эти книги - исчирканные и зачитанные - есть в моей библиотеке. Но нельзя сказать, что англоязычных читателей обделили античностью.
Есть лучшее в мире двуязычное издание ВСЕХ античных текстов: http://en.wikipedia.org/wiki/L...
И каждые 10-15 лет выходят - и раскупаются - новые переводы, которых русская литература давно заждалась.
1
Павел Шумкин , 9 июня 2014 в 20:16
Очень аргументированно и тревожно. Спасибо Автор, огромное!
Все так и есть.
Вопрос развития силы своего ума и чувств-это не вопрос экономики или политики. И даже не вопрос биологического выживания -это вопрос развития или нет человеческой сути. .
1
mudrlant mudrlant2 , 9 июня 2014 в 20:28
Как неисправимо права автор! Действительно, когда на русском языке можно было читать практически все значимое, что издавалось в мире. Сегодня же... Что бы что-то стоящее найти, надо пройти несколько несколько книжных, все более напоминающих супермаркеты как по ассортименту, так и качеству. А когда в отделе "философия" натыкаешься на сплошного дугина (которого даже Лимонов обозвал "Кириллом и Мефодием фашизма"), в "истории" - старого стукача и мерзавца а. д. сахарова (не путать с Сахаровым с большой буквы), то желание посещать эти культлавки пропадает окончательно.
Уверен, что отсутствие хороших книг - это не случайно. Иначе был бы невозможен взлет кремлевской тли на 80-процентный штык популярности.
0
Аристарх Любомудров , 9 июня 2014 в 21:50
Помимо "сплошного Дугина" в отделе "философия" рекомендую вам, вместе с большой поклонницей восточной культуры Юлией Латыниной, книги востоковеда, д.ф.н. Евгения Торчинова, например: "Пути философии Востока и Запада" http://psylib.org.ua/books/tor...
Только книга эта - не криминальное чтиво для дебилов масс-культуры, которые составляют основную долю читателей как в РФ, так и на Западе. Такие книги не на слуху и находят своего редкого, но благодарного читателя. Кассу на них не сделаешь, а ведь именно эта цель волнует книгоиздателя.

Чтобы оставлять комментарии необходимо войти на сайт или зарегистрироваться

Предыдущая страница 12345 Следующая страница


Опрос

О чем бы вы хотели спросить у правительства Москвы? Обсудить →

Реклама

Блог редакции

Почтовый ящик

Наши читатели часто присылают нам свои вопросы и наблюдения. Каждый понедельник мы публикуем их:

Присылайте свои письма 2016@novayagazeta.ru

Самое обсуждаемое

Самое читаемое

Наши авторы

Связь с редакцией

Если вы нашли ошибки в тексте, неточные факты или другие помарки, просто выделите текст и нажмите ctrl+enter.

Если у вас есть предложения редакции, если вы хотите купить у нас рекламу или располагаете какими-либо материалами, напишите нам или позвоните по телефону.

2016@novayagazeta.ru (495) 926-20-01

Для сообщений рекламного характера

reklama@novayagazeta.ru (495) 623-17-66 (495) 648-35-01
(495) 621-57-76

Тви-новости

Нужна ваша помощь

«Новая газета» участвует в благотворительных акциях по сбору средств нуждающимся. В наших силах вместе помочь ближнему.

Реклама