Политика

84174 Гудбай, Russkiy mir

Власти Казахстана объявили о старте программы перехода казахского алфавита на латиницу к 2025 году. Проект выглядит утопическим, но это, помимо прочего, сигнал Москве: «Русскому миру» в Казахстане придется непросто


Инициатива Казахстана может быть болезненной для России. Фото: РИА Новости

Казахстан объявил о том, что собирается переводить свой алфавит на латиницу. Министр культуры республики Арыстанбек Мухамедиулы заявил на официальном брифинге о том, что в отношениях казахского языка и латинского начертания букв начинается новый этап. До этого вопрос о переходе к другой форме алфавита поднимался неоднократно, начиная с самого обретения Казахстаном независимости. Правда, дело не шло дальше громких заявлений. В этот раз власти, кажется, настроены решительнее: Мухамедиулы заверил всех, что уже принята официальная программа, и она будет исполнена точно в срок — к 2025 году. «Сейчас, конечно, ученые тщательно изучают этот вопрос, — сказал министр культуры и тут же уточнил, что форсировать события пока не планируют. —Национальные особенности произношения казахских букв требуют дополнительных решений. Это не просто, но нужно наименее болезненно интегрироваться в международное сообщество».

Единства по поводу перевода казахского языка на латиницу внутри страны нет: многим экспертам и простым обывателям затея кажется не совсем целесообразной, в первую очередь, по экономическим причинам — процедура будет недешевой. Размышлают к республике и о том, почему разговоры о латинице власть начала именно сейчас. Полагают, ключевых причин две: власть снова заигрывает с национальными группами перед выборами, а заодно посылает сигнал Москве о желании сойти с орбиты «Русского мира».

Однажды Казахстан уже сталкивался с латиницей. В 20-е годы прошлого века РКП(б) озаботилась переходом арабских алфавитов в латинское начертание для всеобщей интернационализации трудящихся масс. Для популяризации этого процесса в 1926-м году даже была проведена конференция в Баку. «Тогда  это было целесообразно — как часть процесса секуляризации и вестернизации, — объясняет доктор филологических наук, профессор Высшей школы экономики Гасан Гусейнов. — В дальнейшем, в ходе советизации, которая осуществлялась отчасти и как русификация, все тюркские языки народов СССР получили каждый свою письменность на основе кириллицы». О том периоде в жизни Казахстана 20-40-х годов (тогда — Киргизской, Казакской и Казахской ССР соответственно) исследований, мягко говоря, немного.

«Как эти переходы на протяжении жизни одного поколения были восприняты, исследовано очень слабо. Все контакты носителей тюркских языков с остальным миром осуществлялись через русское посредничество, миноритарные языки хирели», — говорит Гусейнов. Последнее замечание позволяет понять, как в итоге стал восприниматься кириллический шрифт для национально ориентированной части казахского населения — как язык иноземцев. Лучше всего это иллюстрирует цитата политолога Доса Кушима, которую он произнёс в интервью порталу 365info.kz 16 февраля этого года: «Для меня кириллица как проклятое клеймо русского колониализма».

После распада СССР Казахстан предметно вернулся к вопросу перехода на латиницу в начале нулевых годов. О необходимости интеграции в мировое сообщество таким путём неоднократно говорил сам Нурсултан Назарбаев, а одним из главных проводников идеи латинизации был тогдашний министр культуры Мухтар Кул-Мухаммед.

В 2007 году в широком доступе даже появилась предварительная аналитическая справка, оценивающая примерные затраты на переход. Тогда расчёты привели к цифре в 36 млрд. тенге (около 7,8 млрд. рублей по курсу 2007 года).

Сейчас порядок цифр может сохраниться, но такая сумма для пострадавшего от кризиса казахстанского бюджета выглядит слишком внушительно — поэтому многие и считают, что активизация разговоров о переходе на латиницу произошла совсем не вовремя. Тем более остаётся много вопросов, которые Арыстанбек Мухамедиулы не озвучил: как перевести на латинский всю документацию, все 17 млн. казахстанских паспортов, кучу уличных указателей и тому подобное. 

Но финансовая сторона вопроса вторична, когда речь идёт о большой политике. Так совпало, что накануне заявления министра культуры в Казахстане с визитом побывал премьер-министр Турции Ахмет Давотоглу, и на совместной встрече была достигнута договорённость о ещё более тесном сотрудничестве двух стран. Некоторые эксперты тут же связали эти два события воедино. Эксперты «Новой» сомневаются в прямой связи, хотя и подтверждают: для России, которая сейчас нервно реагирует на всё турецкое, переход Казахстана от «русской» кириллицы к «турецкой» латинице, — довольно болезненный шаг.

«Речь идёт о выверенном и устоявшемся тренде на постепенное выведение Казахстана из ареала славянской культуры, высвобождение из поля тяготения Москвы,

стремящейся выглядеть оплотом и главным хранителем этих культурных традиций, — считает политолог, эксперт по странам Центральной Азии Аркадий Дубнов. — В конце концов, надо признать, что неловкие, а иногда даже оскорбительные высказывания представителей нынешней правящей в России элиты по отношению к казахской истории лишь ускорили этот процесс. Казахи как этнос последовательно и настойчиво формируют свой собственный полюс притяжения, и с культурно-исторической точки зрения я не вижу в этом ничего зазорного».

В 2013 году из России уже звучали возмущённые окрики — от агентства по делам СНГ. «Даже специалисты, с которыми мы по этому поводу беседуем, не понимают, почему так происходит. Ведь западный мир, который использует латиницу, ощутимо теряет свое политическое и культурное влияние в мире, испытывает глубочайший кризис во всех без исключения областях. Однако число стран, отказывающихся от кириллицы в пользу латиницы, растет. Очень жаль», — говорил тогда глава агентства Вячеслав Пугачёв. Сейчас Россия молчит, но свои выводы она точно сделает, считает Аркадий Дубнов. «В Москве, конечно же, зафиксируют этот шаг как ещё одно свидетельство отказа бывших сателлитов «шагать в ногу со старшим братом», но сделают вид, что ничего особенного не происходит, если, конечно, не будет демонстративных попыток утереть нос этому «брату», — предполагает он.

«Осложнение взаимоотношений России и Казахстана возможно, поскольку Российская Федерация избрала сейчас политику некой глобальной политической самоизоляции, практикуя, может быть, инстинктивно, спазматические захваты соседних территорий, население которых более привязано к русскому языку, чем к местным государственным языкам, и смена графики может быть воспринята в этом контексте как вызов, — добавляет Гасан Гусейнов. — Мы же знаем, что тюркским языкам на территории РФ законодательно запретили переходить с кириллицы на латиницу, усматривая в этом угрозу государственной целостности. Так что все «вопросы языкознания» в нынешней РФ не менее политически остры, чем в Казахстане»

В идеале языковая политика Казахстана, возможно, должна следовать в фарватере внешней политики страны — то есть быть многовекторной. «Массовое многоязычие — вещь очень дорогая, но и доход стране она принесет куда больший, чем любое сырье», — считает Гасан Гусейнов. Но в реальности властям страны язык представляется ещё и идеальным средством для манипулирования общественным мнением. Вопрос латинизации мог возникнуть совсем неспроста именно сейчас — через месяц в стране досрочные парламентские выборы.

Через несколько дней после брифинга министра культуры Нурсултан Назарбаев приехал в Алматы и там заявил, что тех, кто отвечает русскоязычным на казахском языке, нужно показательно увольнять. На следующий день пресс-секретарь президента Даурен Абаев дополнил тезис, что это работает и в отношении тех, кто ответил на русском языке казахоязычному, но сигнал уже прошёл: Назарбаев восстанавливает баланс сил. «Под выборы власть просто показывает, что она является гарантом стабильности — в том числе и стабильности жизни людей, которые не знают казахского языка, — говорит политтехнолог Данил Бектурганов. — То, что президент одновременно является руководителем партии «Нур Отан», чётко показывает, за кого нужно голосовать тем, кто боится притеснений по языковому принципу. Просто выборы, ничего личного». Так что латинизация вполне может быть частью обычной политической игры.



60 комментариев

27
Lusya kinm , 22 февраля 2016 в 18:58
от русских все подальше, уже наелись "русским миром"
19
Lenty Vini , 22 февраля 2016 в 19:11
и здесь удар в спину....
9
Dr. Eric Gaijin , 24 февраля 2016 в 09:17
Всё очень просто. В кириллице нет 3х 'у', двух 'к', двух 'г' и пр. Языковую реформу задумывал ещё Ахмет Байтурсынов, но осуществил Мустафа Кемаль Ататюрк. Никто не задумывался, что qazaq (казах), турок, уйгур и татарин легко понимают друг-друга устно, но не могут читать тексты? Ну да, и 'наследие', ессно. Здесь Андрей Ростов развыступался, а зря. Казакша охтым ба? Вопрос латиницы поднят не сегодня и не вчера. Корявая кириллица не подходит к тюркским языкам, это моё персональное мнение. И да, в Казакстане есть множество проблем, но уж позводьте нам, казактар, самим решать как читать и что писать, без (удалено модератором) наставлений Андреев Ростовых. Сау бол!
1
Lenty Vini , 24 февраля 2016 в 16:13
здесь Андрей Ростов развыступался не зря ,- а за пайку ,- бутерброд с ливерной колбасой....
2
сергей просянов , 25 февраля 2016 в 11:36
Киев как раз и решает сам как писать и что читать а его за это градами!
1
gnn 3 , 27 февраля 2016 в 18:39
Да конечно, а в латинице аж четыре "у", три "к" и три "г", так что по одной еще выкидывать придется))) Сейчас с казахским алфавитом все как раз хорошо - и слова читаются именно так как пишутся. Это вообще-то большая редкость, и в плане образования большое подспорье (можно сравнить английскую/французскую письменную речь с казахской - первые просто ничего общего не имеют с собственной же разговорной, в отличие от). И даже, будучи в таком выгодном положении, письменную речь в Казахстане более-менее могут употреблять от силы процентов двадцать населения, остальные элементарно неграмотны... С переводом на латиницу неграмотными окажутся все 99% - и как вы собираетесь родной язык развивать?
-2
Dr. Eric Gaijin , 2 марта 2016 в 12:07
Что за бред о неграмотности населения в Казакстане?
Насчёт литерок - 2 'к' - k, q, 3 'у' - u, v, и u с апострофом, видно не обойтись. Сравните слово 'время' по-казахски уакыт, на остальных тюркских вакыт, вакит, а теперь на латинице - vakit - и все всех поняли.
Своими 'страданиями' и 'возмущениями' вы гоните казактар в 'русский мир', а мы часть 'мира тюркского'. И это просто факт.
0
Тимофей Трубицын , 2 марта 2016 в 12:25
DR. ERIC GAIJIN , 2 марта 2016 в 12:07

Считаю, что это глубоко внутреннее дело самих граждан Казахстана - переходить на латиницу или нет. (И своевременен ли этот переход)
И всё же, мне кажется, что Вы путаете два понятия - правописание и транскрипцию. По-русски тоже пишется "соЛнце", но никто же так не выговаривает. :)
Я уж не говорю о французском или английском правописании
Рено - Renault, дочь - daughter,
зато как произносится, я думаю, Вы и сами знаете...
Так почему Вы хотите на правописание взвалить функции транскрипции, т.е. произношения?
0
Dr. Eric Gaijin , 5 марта 2016 в 11:47
ТИМОФЕЙ ТРУБИЦЫН , 2 марта 2016 в 12:25
---------
Уважаемый Тимофей,
Здесь вопрос, действительно выбора - разница между тюркскими (туркскими, турецкими :-) :-) :-) :-) ) языками не так много, только вот письменностей минимум 3. Турки, азербайджанцы в Азербайджане, узбеки, каракалпаки, туркмены пишут латиницей, уйгуры, казахи Китая, тюрки Ирана, туркмены Сирии - арабицей, казахи, киргизы, тюрки РФ (татары, башкиры, якуты, ногайцы, кумыки.........) - кирилицей с разнобуквенным обозначением одних и тех же звуков. Разделяй и влавствуй. Кому жеж в РФ выгодно чтобы астраханский татарин понимал то, что пишет турок, ногаец или уйгур?
1
gnn 3 , 10 марта 2016 в 17:05
Разговорной речью владеют даже далеко не все казахи - не говоря уже о письменной, элементарной грамматикой и орфографией... С переводом казахского на латиницу грамматика и орфография стопудово изменятся, и даже те немногие, что умели грамотно писать, окажутся у разбитого корыта. Можно менять все что угодно, использовать клинопись или алфавит суахили - но ведь в любой реформе должен быть какой-то практический смысл? А насчет "понимания" тюркских языков - бред, отдельные слова вообще не показатель, так же как никто в здравом уме из русских не станет читать литературу на украинском или белорусском без овладения этими языками, хотя они не менее близки чем татарский/башкирский/казахский...
0
Андрей Ростов , 3 марта 2016 в 20:04
Барахтаетесь как сами знаете, что в проруби. Не знаете к кому присосаться: к Кремлю, к Госдепу или к Анкаре. Всё рассуждаете по-принципу: от этого барина уйдём, к другому придём и будет нам счастье. Нет, так в жизни не бывает.
Вы, пожалуйста, не путайте системные реформы и реформы вышиванки. Сначала к власти приходит "партия вышиванки", которая ни на что не способна кроме как объявить все дни в году "днями вышиванки", а потом в стране наступает тяжёлая выЖиванка.
-2
Dr. Eric Gaijin , 7 марта 2016 в 13:02
Забавно. Меня тут попытались обвинить в национализме, или казахском национал-патриотзме :-)
Жарайды (ладно), давайте разберёмся с дефинициями. Бир дан (одна религия), бир тил (один язык), бир жер (одна земля) - это лозунг ''национал-патриотов''... Все предисловия спорны, согласен. Одна религия - Ислам? Есть сомнения, что казахи не мусульмане? Единый язык. Есть противники того, чтобы казахи разговаривали по-казахски? Одна Земля-Страна. Не очень удобная для проживания территория, но мы здесь ужились. И где здесь ''нацизм''? Даже в самых ''националистических'' казахских проявлениях... Лично я готов прослушать оппонентов и критику, а не глумливые крики ''за Русский Мир''...
0
Андрей Ростов , 7 марта 2016 в 20:52
Только толерантность и мультикультурализм!
-19
Андрей Ростов , 22 февраля 2016 в 19:19
Казахам делать нечего. Лучше бы людям пенсии повысили и цены на коммуналку снизили, а не тратили деньги на переделку документов, вывесок и.т.д. В Казахстане бедность и нищета, жизнь есть только в Алма-Ате и в Астане, нет, надо рiдну мову переписать новыми буквами.
1
Dr. Eric Gaijin , 24 февраля 2016 в 09:18
sen tusindin be?
1
Оксана Щербакова , 25 февраля 2016 в 17:47
Главное,что России есть что делать: миллиарды на свою "геополитику" тратить, а не социальными вопросами заниматься.
-20
Андрей Ростов , 22 февраля 2016 в 19:30
Когда правительство, президент и вся власть недалёкие и неэффективные, когда в стране из-за административных и политических просчётов наступила бедность и нищета, когда госаппарат уже давно не работает в интересах общества, то чем надо отвлечь народ? Правильно, мовнiм законодавством. (с укр. языковым законодательством). Когда цены растут, а доходы падают, то что надо делать? Правильно, переписать историю в угоду "титульной нации".
В развитых и цивилизованных странах, которые достигли больших высот в науке, медицине, спорте, в сфере гражданского общества, вопроса на какой мове говорить вообще не существует как вопроса. Историю, культуру и мову переписывают в угоду текущей конъюнктуре только слаборазвитые страны третьего и четвёртого миров. Вы слышали когда-нибудь, чтобы Елизавета II или Барак Обама предложили бы своим гражданам переписать английский язык другими буквами??? Вот, и я не слышал. А от (удалено модератором) типа Гурбангулы Бердымухаммедова, Нурсултана Назарбаева, Ислама Каримова такое можно услышать хоть каждый день.
3
Оксана Щербакова , 25 февраля 2016 в 17:48
Ждем-с, когда казахи станут для России фашистами.
39
Лидия Козакова , 22 февраля 2016 в 19:35
"В 2013 году из России уже звучали возмущённые окрики."
--------------------------------------------------------------
Мне кажется, что корень всех проблем мучительных взаимоотношений России, как с соседями, так и с остальным человечеством в целом, заключается в менталитете русских, в основе которого лежит адская смесь презрения к чужакам и преклонения перед западом. Это обычное поведение людей, страдающих комплексом неполноценности, - поднимать свою самооценку за счет унижения окружающих. Читать современную российскую прессу без брезгливости практически невозможно. Я сейчас имею в виду не девятый вал лжи, подтасовок и фальсификаций, а другое. Покажите мне статью или просто информационное сообщение в российской прессе, где о каком- нибудь народе или стране сообщалось в уважительном ключе. Везде высокомерие, тупой сарказм, уничижительная лексика. А что льётся в этом плане с экранов телевизоров - просто непостижимо для любого европейца или североамериканца. Да думаю, что и ни в какой другой цивилизованной стране это не допускается. Один "юмор" Задорнова чего стоит! Это презрение ко всем нерусским вошло уже в плоть и кровь людей и они даже не замечают этого ужаса. Прекрасно помню, как в третьем сезоне Голоса выступал латвийский певец Интарс Бусулис с какой-то быстрой роковой песней и Градский в комментарии, пытаясь сделать комплимент, сказал что-то типа : " О, как Вы быстро двигались для прибалта! Никогда бы не подумал. что певец из Латвии может так быстро двигаться!" Бедного Бусулиса просто перекосило от такой бестактности, но Градский даже этого не заметил, как, вероятно, и большинство телезрителей, обожающих анекдоты про "тормознутых" прибалтов. Ведь русские на их фоне такие электровеники! Шовинизм русских - это их родимое пятно!
27
Лидия Козакова , 22 февраля 2016 в 19:41
Почитайте предыдущий комментарий Андрея Ростова - прекрасная иллюстрация к тому, что я только что написала!
Все это словечки - "мова", "незалежная", "свидомые", когда россияне рассуждают об Украине, от них за версту несёт вонючим шовинизмом. Почему, когда вы пишете о "проклятой пиндосии" (между прочим, не знаю в английском языке ни одного слова, извращающего название другой страны в таком хамском тоне), вы не пишете - американцы со своим лэнгвиджем и своей индепенденс?
Не знаете языка, нечего его и калечить!
-27
Андрей Ростов , 22 февраля 2016 в 20:04
Причём тут шовинизм??? Я про то, зачем в бедной, нищей и сырьевой стране тратить деньги на перевыпуск всех документов (паспортов, доверенностей, и.т.д., и.т.п), переделку вывесок, перевыпуск учебников и.т.д., и.т.п., если у людей денег не всегда хватает за коммуналку заплатить и ни в чём себе не отказывать в магазине? Зачем тратить деньги просто так??? Что, в Казахстане у всех пенсия в 10000 фунтов стерлингов? Что, у них чиновники взятки не берут? Что, у них законы как в Швейцарии, Великобритании, Японии, Южной Корее? Что, у них бедных нет? Все всем обеспечены? Что, у них образование котируется во всём мире и полностью бесплатное? Нет! Нет! Нет! Нет! Нет! Нет! И ещё раз НЕТ!
Ну, если Нурсултану Абишевичу хочется прогнутся перед Госдепом, ну, пусть он введёт второй государственный язык английский, а третий государственный язык русский. И перед Кремлём, и перед Госдепом прогнётся.
29
Лидия Козакова , 22 февраля 2016 в 22:10
Уважаемый Андрей, меня всегда удивляло , как россияне стремятся всем окружающим странам и народам давать свои советы, как жить, поучать, возмущаться и остервенело "переживать" за всех, кроме себя. Вам не кажется, что казахам виднее, что им делать со своим языком, как и с остальными своими проблемами? Читаю мировую прессу на английском. Вижу много недоумения по поводу российской внешней политики, есть осуждение, есть одобрение, но , в основном, только по поводу внешних дел, что касается и всех остальных. Таких захлёбывающихся эмоций в отношении внутренних дел любой страны, как у Вас, не вижу нигде. Позвольте тогда и мне, русской гражданке Украины, дать вам, россиянам,наш совет - займитесь собственными проблемами, а казахи, которых, видимо, уже настолько достал руський мир, что они готовы миллионы заплатить и переучивать весь народ, лишь бы у них больше Русью не пахло, разберутся как-нибудь сами и со своей экономикой, и со своими пенсиями и со всем остальным. Вам бы со своими проблемами разобраться, а потом другим советы раздавать.
-13
Андрей Ростов , 22 февраля 2016 в 22:23
Вы ошибочно принимаете меня за "ольгинского тролля". Вы как-то не поняли, что я пишу посты, НЕ адресованные "вате" или "вышивате", а людям, у которых есть мозги и здравый смысл. Я не рассказываю, с кем Казахстан должен быть: с Госдепом или с Кремлём, или с марсианами. Это личные проблемы Казахстана. Я лишь говорю о том, что глубокие системные реформы надо начинать не с вопросов мовы или переписывания истории, а с реформ судов, образования, экономики, да ещё много чего, где соображалку надо включать. Чтобы переписать старую мову на новую или извратить как-то какие-то древние события в истории, много ума не надо, а, вот, создать финансовую систему по британскому или швейцарскому образцу, тут уже соображалку с думалкой надо включить по-полной и неукоснительно слушаться советов западных экспертов. Я сам родом из Казахстана и мне обидно, что вместо того, чтобы становиться центром финансовой, политической и экономической, и социальной жизни, казахи мову переписывают. Мне всё равно, какие им буквы нравятся: кириллические, латинские или марсианские, но мне не всё равно, что на Родине до сих пор есть смертная казнь, что на Родине (в Казахстане) бедность и нищета.
24
Лидия Козакова , 22 февраля 2016 в 22:55
Я лишь говорю о том, что глубокие системные реформы надо начинать не с вопросов мовы
-------------------------------------
Вот ответьте мне, Андрей, почему с упорством, достойным лучшего применения, Вы заменяете русское слово "язык" украинским словом "мова" даже тогда, когда пишете не об Украине, а о Казахстане. Постарайтесь проанализировать , что заставляет Вас это делать. Вы не чувствуете, как пренебрежительно по отношению к казахскому языку и казахскому народу это звучит? Как бы Вы восприняли, если бы я написала, что казахи не хотят больше ботать по русской фене?
-21
Андрей Ростов , 22 февраля 2016 в 23:38
Причём тут ботать или не ботать по русской (или угандийской или бурундийской) фене? Проводить эффективные реформы во всех сферах жизни государства и общества можно на любой мове. Вы всё пытаетесь впихнуть мои комментарии в понятный и удобный вам мир сражений ваты против вышиваты в Интернете. Я же говорю о том, что Казахстан не может жить без цивилизованного государства, а на какой мове балакать после завершения реформ - это уже будет не актуально.
Безграмотному люду из аулов и кишлаков Южного Казахстана с насваем вместо мозгов, пробившимся в госуправление по каким-то квотам и, чаще всего, действующим в чьих-то деструктивных интересах, куда ближе и проще "розглядати питання мови", а не доведение Казахстана до уровня цивилизованных стран. Тысячный раз вам это объясняю, а вы никак не понимаете, о чём я.
Каждому "рехформатору" сначала надо принести справки от нарколога и психиатра о своём состоянии здоровья, а потом ему уже надо давать или не давать слово.
Слишком долгое проталкивание вопросов мовы в XXI веке способно привести государство и народ к вымиранию.
23
Лидия Козакова , 23 февраля 2016 в 00:47
" Я же говорю о том, что Казахстан не может жить без цивилизованного государства, а на какой мове балакать после завершения реформ - это уже будет не актуально.
-------------------------------------------------
У нас это называется - Кому що, а курцi просо.
Россия же живёт как-то без цивилизованного государства, почему бы и Казахстану немного так не пожить. Кстати, в истории русского языкознания было довольно много эпизодов, когда некоторые умники пытались что-то поменять в русской матерной фене, но так ничего и не прижилось. Как ботали русские на фене., так и продолжают.
0
Wormit save , 27 февраля 2016 в 19:59
Тут вообще то есть базарный шалаказахский и литературный, последний педагоги то не все понимают
0
Nariman Juma , 24 февраля 2016 в 22:12
Простите, а у вас на какой Родине есть смертная казнь? В России? Или вы опять про Казахстан?
-3
Андрей Ростов , 25 февраля 2016 в 00:35
Я про родной Казахстан.
Я вижу, что активизировались назарбаевботы. Похоже в Астане тоже платят 11,8 тенге за пост, в котором защищается политика казахстанского правительства и мудрого президента.
-2
Nariman Juma , 25 февраля 2016 в 09:20
А вы судя по количеству постов уже получили свои 30 сребреников.
2
Wormit save , 27 февраля 2016 в 19:54
- Изя, Вы не верите в реформы?
- У моего деда был бордель в Одессе. И когда у него плохо шли дела, он менял (удалено модератором), а не переставлял кровати!
-2
Dr. Eric Gaijin , 24 февраля 2016 в 09:27
Оян, казак!
-1
gnn 3 , 27 февраля 2016 в 19:35
Я правильно вас понял - вы считаете, что русские как нация неполноценны? И вы таки в этом вопросе солидарны с господином Шилькгрубером?
-19
Андрей Ростов , 22 февраля 2016 в 19:52
Так, вот, почитаешь в Интернете новости из республик бывшего СССР, ну, дурдом "Ромашка" на прогулке: Назарбаев мову переписывает, Туркменбаши рассказывает своим подданным, что они живут в "Золотом Веке" (если туркменскую бедность, нищету и самолюбование назвать "Золотым Веком", то хотелось бы посмотреть на Бриллиантовый и Платиновый века этой страны), Каримов, то ли при смерти, то ли "Не дождётесь", в Кыргызстане вроде тихо, Эммомали Рахмонов, от скуки, то денежки с народа на ГЭС собирает, то фамилии всем меняет, то золотые зубы запрещает, Лукашенко опять прогнулся и под Кремль, и под Госдеп (святой человек, как у него это получается), про Украину не будем, молдаване майданят (как урожай соберут, так и майданят по пьяной лавочке), в кавказских республиках всё хорошо. Тяжело им без России.
Всё хочу про идею переписать казахскую мову другими буквами сказать словами Сергея Лаврова из знаменитого ролика на Youtube, но на сайте уважаемой газеты не буду.
24
Lenty Vini , 22 февраля 2016 в 20:04
Да-да ,- посмотришь рос СМИ и вокруг России - дурдом , только в самой России все цветет и пахнет , все богатые , счастливые и водки не пьют !
-18
Андрей Ростов , 22 февраля 2016 в 20:25
В России далеко не всё хорошо, но в Казахстане дикая смесь из байства, кумовства, "понятий", восточного менталитета, советского менталитета, неэффективного госуправления и.т.д., и.т.п. Пусть они сначала от этого избавятся, а потом уже, когда люди заживут по-человечески, язык и историю будет переписывать как-то неприлично. Да и не скажешь же на международной арене: - "Привет, а мы свою мову переписали другими буквами и это всё, на, что у нас мозгов хватило" После проведения судебной, административной и прочих реформ захочется рассказать о своих достижениях в науке, спорте, медицине, космонавтике, госуправлении, в гражданском обществе и.т.д., и.т.п.
Пока в Казахстане Назарбаев правит, всё как-то так, ни так- ни сяк будет происходить, как только он покинет этот мир, то на трон придёт какой-нибудь невменяемый, который будет проклинать "колониалистов из России", и тогда Казахстан затеряется Бурунди, Джибути, Руанда, Уганда, Сенегал, Нигер и Нигерия. Сочувствую казахстанцам.
В казахском языке уже есть латинские буквы i, f, h, что им ещё надо?
Никогда ни в какой стране, и в России в том числе, одними разговорами о языке и переписыванием истории экономического и социального развития добиться НЕ-ВОЗ-МОЖ-НО!!!
23
Лидия Козакова , 22 февраля 2016 в 22:20
Андрей Ростов: "Тяжело им без России. "
--------------------------------------------------
Всех соседей обгадили, никого не забыли? Что, полегчало?
8
рима гарайшина , 22 февраля 2016 в 20:56
Алфавит не влияет на знание языков или их распространение." Ат" станет "at", а не "cheval". Как уже сказано в статье, в СССР некоторое время вместо арабского использовали латинский. Старушки 20-х годов рождения в том же Татарстане бегло читают тексты на западно - европейски языках, ни слова в них не понимая. Латиницу вскоре заменили кириллицей из практических, а не политических соображений: не было ни типографий, ни персонала для массовых тиражей с латинским шрифтом, а без таких тиражей невозможно было добиться быстрой и массовой грамотности. У нас даже в начале 90-х, когда был бум свободного книгопечатания, во фразах на иностранных языках бесконечно путали g и q, то есть набирали текст люди, не владеющие ни одним иностранным языком .Та же причина - нехватка денег и специалистов, видимо, спасла от перехода на латиницу в 90-е, хотя желающие были. Всегда и везде есть любители вписать фантастические расходы в родной бюджет .
1
Dr. Eric Gaijin , 24 февраля 2016 в 09:49
Уважаемая Рима, кириллица тюркских языков - это уродство, со всеми ''хвостиками'' и ''надбуквенниками''.. В армии были у меня друзья кумыкии и ногайцы - язык один в один, но прочесть их газеты я не мог. Просто возьмите слово ''нет'' - жок', уок, йок, джох, жох, юк ... это как? А всё просто jok.
2
рима гарайшина , 25 февраля 2016 в 15:57
Ну, тогда французам, только - с моста ? У них есть все: и "хвостики", и разнообразные "надбуквенники", и три буквы - один звук, не говоря уж о двух буквах, которые тоже- один звук, и Londres с какого-то перепугу, и Allemagne - которая не только во французском, но и в тюркских языках(тоже непонятно, с какого перепугу тюрки вдруг решили у французов взять). И волынка эта тянется еще с римских легионеров, чью орфографию (солдатскую ) давно можно бы послать подальше. Так нет, чуть французскую академию не съели, когда та предложила недавно отказаться от одного знака акцента ( надбуквенника -по-вашему).
-18
Андрей Ростов , 22 февраля 2016 в 22:13
Шёл 2025 год.
-Великобритания, как твои дела? Отлично! Судебная система и британское право вновь доказали свою пользу, наш опыт перенимают другие страны. С ЕС договорились о новых взаимовыгодных принципах сотрудничества.
-Германия, как твои дела? Отлично! Всех сирийских беженцев нам удалось допросить, составить полную картину происходящего в Сирии, удалось сирийцев интегрировать в немецкое общество, немцы сирийцев считают за своих, сирийские дети учатся в школе лучше немецких.
-США, как твои дела? Отлично! Нам удалось установить черты нового миропорядка хотя бы до конца XXI века. Этот миропорядок основан на нашем технологическом превосходстве, нашей экономической и финансовой мощи. Число бедных в США снизилось. Доллары заменены биткоинами.
-Япония, Южная Корея, как ваши дела? Лучше всех! Теперь за нас на работу ходят роботы, которые сами размножаются.
-Казахстан, как твои дела? Э-э-э-э..., а мы свою мову переписали на латиницу.
-в который раз? (дальше можно не продолжать).
4
Сергей Нестеренко , 22 февраля 2016 в 23:22
\\\\-Япония, Южная Корея, как ваши дела? Лучше всех! Теперь за нас на работу ходят роботы, которые сами размножаются.\\\

Вы уверены что "Лучше всех!" ответили не те самые роботы, что ходят на работу и размножаются "за нас"?
8
Сергей Нестеренко , 22 февраля 2016 в 23:44
\\\-Казахстан, как твои дела? Э-э-э-э..., а мы свою мову переписали на латиницу.
-в который раз? (дальше можно не продолжать).\\\

Откуда возьмется "Э-э-э-э", "Э-э-э-э" - было пока были на кирилице, в 2025г. будет «Hasta la vista, baby» ну или на крайняк "yo"...
16
Лидия Козакова , 22 февраля 2016 в 22:24
А про Россию пофантазируйте, пожалуйста...
Что там с ней, горемычной, но по-прежнему агрессивной и наглой, будет в 25 году?
6
Grahor Rootless , 22 февраля 2016 в 22:34
Я думаю что Казахстану не поможет перевод алфавита на латиницу. От Русского Мира защищаются не алфавитом, а другими способами. Казахстану, боюсь, это не грозит. Я думаю что русский мир в части Казахстана таки придет, как только там случатся какие-нибудь серьезные потрясения (а они случатся, государственная и социальная системы Казахстана окостенелы, они не могут меняться без потрясений, а жизнь без изменений невозможна).

Белоруссия, к вам тоже относится.
2
Lenty Vini , 24 февраля 2016 в 09:57
любые деньги , потраченные на создание любых преград для "Русского мира" окупятся сторицей....а может это Назарбаев готовит страну по стандарты НАТО ? - там тоже все латиницей пользуются....
0
Изабелла Перцовская , 25 февраля 2016 в 21:26
Granor Rootless
Белоруссия, к вам тоже относится.
***
Ой, не накаркайте!...

Чтобы оставлять комментарии необходимо войти на сайт или зарегистрироваться

Предыдущая страница 12 Следующая страница


Реклама

Наши авторы

Связь с редакцией

Если вы нашли ошибки в тексте, неточные факты или другие помарки, просто выделите текст и нажмите ctrl+enter.

Если у вас есть предложения редакции, если вы хотите купить у нас рекламу или располагаете какими-либо материалами, напишите нам или позвоните по телефону.

2016@novayagazeta.ru (495) 926-20-01

Для сообщений рекламного характера

reklama@novayagazeta.ru (495) 623-17-66 (495) 648-35-01
(495) 621-57-76

Тви-новости

Нужна ваша помощь

«Новая газета» участвует в благотворительных акциях по сбору средств нуждающимся. В наших силах вместе помочь ближнему.

Реклама