Сюжеты

ВОЛЬЮМАЙЗИНГ КРЕАТИВ

Этот материал вышел в № 65 от 05 Сентября 2002 г.
ЧитатьЧитать номер
Общество

 

«Лав дзэ грэйт энд пауэрфул Рашн». Иван Тургенев Так скоро будут звучать знакомые с детства строки Ивана Сергеевича Тургенева о великом и могучем русском языке. И сам Иван Сергеевич, перевернувшись в гробу, превратится в Ивана, родства не...


       
                                            «Лав дзэ грэйт энд пауэрфул Рашн».
                                                                             Иван Тургенев
       
       Так скоро будут звучать знакомые с детства строки Ивана Сергеевича Тургенева о великом и могучем русском языке. И сам Иван Сергеевич, перевернувшись в гробу, превратится в Ивана, родства не помнящего.
       Тридцать лет назад, находясь в длительной командировке в городе Рязани и выпив на брудершафт с местными коллегами, никак не желавшими после этого звать меня Сашей, я получил от них толкование правила использования отчества при обращении друг к другу на русском языке. К женатому мужчине нужно обращаться по имени-отчеству всегда, а к холостому — после 25 лет. Те же правила и при обращении к даме. Иначе неприлично и невежливо, т.к. обращение по имени, даже к хорошему знакомому, напоминает о крепостном праве с его «Машками» и «Ваньками».
       В экранизации версифицированной истории о русском купце Демидове царь Петр Алексеевич, издавая указ о даровании ему ряда привилегий, поинтересовался отчеством Ивана Демидова. «Неужели с отчеством будешь писать, государь? Да за это я тебе что хочешь сделаю!» (Обратите внимание, разговор идет на «ты», но к отчеству (имени отца) отношение трепетное.) В годы поголовных «товарищей» русский язык бережно хранил внутри себя уважение к личности, заставляя использовать отчества в мало-мальской культурной беседе. Пришли либерализация, демократизация и рыночные отношения, которые превратили в горькую правду остроумную реплику Алексея Каплера, который ответил собеседнику, попутавшему его отчество: «Зовите меня просто Вася». Теперь эту фразу слышишь почти каждый раз при знакомстве с солидным бизнесменом или деятелем культуры, и сам, вжав голову в плечи, представляешься Александром в ответ. Выцарапать отчество из собеседника практически невозможно, а навязывать свое, не зная его, неловко.
       В таком порядке представляться есть что-то дикое. Трудно представить себе заслуженного учителя по имени Иван (без отчества) Петров или хирурга, представляющегося как Петр Иванов. Только не ловите меня на слове, «Алексей Каплер» — это не имя прославленного советского сценариста Алексея Яковлевича Каплера, а литературный псевдоним, такой же, как Лев Толстой или Федор Достоевский. Литературные и артистические псевдонимы — единственное изъятие из употребления отчества в русском языке, и совершенно непонятно, как в их компанию попали Владимир Путин и Михаил Касьянов.
       Разгром «великого и могучего» (с горечью ставлю эти кавычки) начался во время его англизации, и в основе тут желание получить кредиты, инвестиции, фонды от зарубежных партнеров. «Бонд, Джеймс Бонд» — на такое представление никак невозможно ответить: «Врунгель, Христофор Бонифатьевич Врунгель» — слишком длинно и непроизносимо по-английски — обидятся и денег не дадут. Так и продали отчество (заодно с отечеством).
       И пошло-поехало — загуляли по матушке-России презентации, ток-шоу, эксклюзивы, а затем все более сложные английские конструкции вроде приведенного в заголовке. «Эксклюзивно креативная вольюмайзинг-формула» — Иван Сергеевич, встаньте из гроба! И пусть автор данного пассажа попробует объяснить вам, что именно в русском языке помешало ему сказать: «Исключительно созидательная формула, придающая объем вашим волосам».
       Разумеется, в русский язык вошло много иноземных слов, и я не предлагаю, подобно славянофилам XIX века, заменять «галоши» на «мокроступы». Как пел Мамочка из «Республики Шкид»: «По-немецки — цацки-пецки, а по-русски — бутерброд». «Бутерброд» — русское слово, а «вольюмайзинг» — нет, и очень хочу надеяться, что никогда им не станет. Уж лучше всем скопом перейти на «англицкую речь», чем так коверкать язык (в обоих значениях этого слова), а по-русски разговаривать тайно, ночью, на кухне, чтобы никто не подслушал и не донес куда надо. «Между нами говоря, господа, я и сам чех» — признавался один из героев Ярослава Гашека, считая всех чехов некоей тайной организацией, принадлежность к которой надо тщательно скрывать в Австро-Венгерской империи.
       Сколько еще недоработок в русском языке и как много предстоит сделать для того, чтобы превратить его в новояз Джорджа Оруэлла или в Pigeon-English — «голубиный английский язык», на котором изъяснялись туземцы в британских колониях!
       


Друзья!

Если вы тоже считаете, что журналистика должна быть независимой, честной и смелой, станьте соучастником «Новой газеты».

«Новая газета» — одно из немногих СМИ России, которое не боится публиковать расследования о коррупции чиновников и силовиков, репортажи из горячих точек и другие важные и, порой, опасные тексты. Четыре журналиста «Новой газеты» были убиты за свою профессиональную деятельность.

Мы хотим, чтобы нашу судьбу решали только вы, читатели «Новой газеты». Мы хотим работать только на вас и зависеть только от вас.
Вы можете просто закрыть это окно и вернуться к чтению статьи. А можете — поддержать газету небольшим пожертвованием, чтобы мы и дальше могли писать о том, о чем другие боятся и подумать. Выбор за вами!
Стать соучастником
Рейтинг@Mail.ru

К сожалению, браузер, которым вы пользуйтесь, устарел и не позволяет корректно отображать сайт. Пожалуйста, установите любой из современных браузеров, например:

Google ChromeFirefoxOpera