Сюжеты

ВСТРЕТИЛИСЬ ДВА ЧЕЛОВЕКА

Этот материал вышел в № 17 от 06 Марта 2003 г.
ЧитатьЧитать номер
Общество

Справка Фрэнсис Грин — сын известного английского писателя Грэма Грина. Физик. Выпускник Оксфорда. Сейчас Фрэнсису 66 лет, он — сценарист, режиссер, фотокорреспондент. С камерой прошел войны в Лаосе, Вьетнаме, Израиле, Камбодже. Не раз...


       
       Справка
       Фрэнсис Грин — сын известного английского писателя Грэма Грина. Физик. Выпускник Оксфорда. Сейчас Фрэнсису 66 лет, он — сценарист, режиссер, фотокорреспондент. С камерой прошел войны в Лаосе, Вьетнаме, Израиле, Камбодже. Не раз подвергался смертельной опасности.
       Влюблен в Россию. Точнее, в ее людей. Слово Шаламова настолько поразило англичанина, что он прошел Колыму, Магадан — все места, связанные с именем этого писателя.
       В России Грин побывал везде, добирался до Байкала, Соловков, Каргополя и т. д. Но не экзотика этих мест привлекает Фрэнсиса. Он ищет встреч с людьми. Через них пытается понять Россию. Планирует нынешним летом побывать в Мордовии.
       Как вы думаете, что может быть общего у такого человека с безвестным молочником из села Сверчково Солнечногорского района Владимиром Чугуновым?
       А вот послушайте две истории.
       
       У Фрэнсиса Грина есть поместье на юге Англии. Исторической и художественной ценностью часовни XII века, что находится на территории поместья, являются витражи. Они начали постепенно разрушаться из-за того, что над поместьем проходила международная авиалиния.
       Поместье — частная собственность. А она неприкосновенна — так считают в консервативной Англии. Фрэнсис подал иск в местный суд. Пролет международных лайнеров отменили.
       Молочник из Сверчкова Владимир Чугунов по поводу частной собственности имеет точно такое же представление, как и Фрэнсис. Когда права рабочего человека и его товарищей по птицефабрике, подвергнутой банкротству, оказались нарушены, Чугунов подал в местный суд.
       Но Россия — не Англия. Нашему суду ни Конституция Российской Федерации, ни Конвенция прав человека не указ, и Чугунов, как писала об этом наша газета, подал в Европейский суд. Дело принято к рассмотрению.
       Судьба Владимира Чугунова, на свои деньги издающего газету, взволновала Фрэнсиса Грина. Очерк о Чугунове в нашей газете изучен им до запятой. Отдельные предложения подчеркнуты.
       В феврале они встретились. В доме Чугунова Фрэнсиса интересовало все: газета, начатый процесс, условия жизни. Разговор шел на русском. Чугунов продемонстрировал свое хозяйство: две коровы, телки. По причине холода кролики не пожелали представиться.
       …Всю дорогу Грин записывал русские пословицы, которые моя деревенская голова ему выдавала. Он по-детски смеялся, но однажды закручинился, поскольку никак не мог понять, что бы это означало: жили — не люди, умерли — не покойники.
       Зная жизнь людей в русской глубинке, он оказался в силе понять первую часть фразы: жили — не люди. Но что это за форма несуществования жизни, отраженная во второй части, островитянин постичь не сумел.
       А еще он посетовал, что не может мыслить по-русски. Именно это обстоятельство мешает Фрэнсису понять логику нашего суда, логику солнечногорских властей, сражающихся со своими жителями. А может, и хорошо, что Фрэнсис думает по-английски.
       Фраза «встретились два человека» точна в применении к Грину и Чудакову. Это встреча на равных, ибо это люди, которые осознают свое человеческое достоинство и свое право жить на этой земле. Фрэнсис не только понял и восхитился духом молочника. Он решил проследить за борьбой Чугунова с властями и помочь ему чем сумеет.
       Вот уж поистине не знаешь, как наше слово отзовется.
       


Рейтинг@Mail.ru

К сожалению, браузер, которым вы пользуйтесь, устарел и не позволяет корректно отображать сайт. Пожалуйста, установите любой из современных браузеров, например:

Google ChromeFirefoxOpera