Сюжеты

NON/FICTION № 6

<span class=anounce_title2a>БИБЛИОТЕКА</span>

Этот материал вышел в № 90 от 06 Декабря 2004 г.
ЧитатьЧитать номер
Общество

На шестой год жизни ярмарки интеллектуальной литературы в ЦДХ определились ее биоритмы. Подобно подмосковной яблоне, Non/fiction обильно плодоносит через год. Декабрь-2003 был более легковесным. Нынешний оказался урожайным. Каковы прочие...

На шестой год жизни ярмарки интеллектуальной литературы в ЦДХ определились ее биоритмы. Подобно подмосковной яблоне, Non/fiction обильно плодоносит через год. Декабрь-2003 был более легковесным. Нынешний оказался урожайным. Каковы прочие тенденции сезона?

 

Тенденция № 1. Самые трудоемкие и фундаментальные работы по истории и культуре России выполнены иностранными учеными. А в России изданы или переведены.

Это не литературное — социальное явление. Плоды Новой Фельетонной эпохи в одной отдельно взятой стране. Вне России создается именно то, что невозможно сложить для издателя из интернет-обзоров, взять на абордаж талантом, перекачанным, как сырая нефть, в трубопроводы медиа. И то, что невозможно выполнить, если с 1992 г. забегаешь в архив между пятью спецкурсами (все — по рублю пучок).

Вне России пишется то, что рассчитано на долгий труд автора и долгую жизнь текста. В Дофельетонную эпоху такие книги звались настоящими.

Вот словарь немецкого слависта Манфреда Шруба «Литературные объединения Москвы и Петербурга. 1890-1917» (НЛО). 350 статей: от «Адамовича журфиксы» до «Ясинского вторники». Учтены все направления и масштабы: от «Цеха поэтов» до студенческого кружка 1890-х, где бывали нелюдимые предтечи символизма. Необходимый любому исследователю, литератору, студенту, занятому Россией начала ХХ века, словарь выполнен в Институте славистики в Бохуме. Труд (в первую очередь в архивах Москвы и Петербурга) вложен огромный.

Вот монография американца Сеймура Беккера «Миф о русском дворянстве» (НЛО). Жесткая, структурная, аналитическая книга, где факты кристаллизуются в концепцию. Персонажи — «пореформенные» дворяне 1860—1910-х. Земцы, промышленники, профессора, изобретатели. Они совсем не похожи на скорбные тени «Оскудения», «Вишневого сада» и «Суходола».

Вот книга Брайана Бойда «Владимир Набоков. Американские годы» (Симпозиум; «Независимая газета»). Бойд, впрочем, вышел в свет до ярмарки. Новозеландский славист — единственный биограф, которому В.Е. Набокова позволила использовать архивы писателя. Фундаментальный двухтомный труд Бойда прослоен фрагментами писем и черновиков. Первый том «Владимир Набоков. Русские годы» был написан легче и взволнованнее (точно биограф применил и к себе строку из письма Набокова о литературной дружбе: «Я люблю скрипку в отношениях…»). У второго тома звук не скрипичный: ниже тоном, солиднее, глуше. Тембр текста изменился вместе с главным героем. Бойд верно следует за ним на пути от Годунова-Чердынцева к Демону Вину.

Но, несомненно, это лучшие книги о Набокове. В первый том включены письма, не уступающие тексту «Дара». Но и во втором блещут искры неизданного. Вот телеинтервью. Ведущий просит объяснить смысл слова «пошляки».

«Готовые души в полиэтиленовых пакетах», — отвечает Набоков.

…Ну-с, нынче книги в полиэтилен пакуют все. Кроме безбашенного «Пушкинского Фонда» с их Седаковой и Чухонцевым тиражом 300 экз.

А у словаря Манфреда Штруба и у «набоковианы» Бойда — очень приличные по нашим временам тиражи. По целых три тысячи штук.

 

Тенденция № 2. Все чаще лучшие переводные книги выходят в России при финансовой поддержке посольств. Неутомима французская программа «Пушкин». В «Ad Marginem» при ее поддержке вышел двухтомник Жиля Делеза «Кино». В «Науке» (СПб.) — книга коротких эссе Делеза о власти и обществе «Переговоры». В издательстве «ТЕИС» — монография Мориса Алле, лауреата Нобелевской премии по экономике 1997 года «Глобализация: разрушение условий занятости и экономического роста. Эмпирическая очевидность». В «Стратегии» — эссе Мишеля Турнье о литературе (кто бы перевел его актуальнейший роман «Золотая капля» об алжирских иммигрантах в Париже!).

К французскому «Пушкину» добавилась похожая германская и австрийская программа «ШАГИ/SCHRITTE». Активизировалась поддержка русских книгоиздателей посольством США. Из американских новинок Non/fiction № 6 назовем монографию социолога Вивианы Зелингер «Социальное значение денег» (исследование многообразных ролей денег в США XIX — начала XX века издано Высшей школой экономики).

При поддержке посольства в «Прогресс-Традиции» вышла монография Сэмюэля Хантингтона «Политический порядок в меняющихся обществах». Также издана книга Майкла Льюиса «Новейшая новинка. История Силиконовой долины» (Олимп-Бизнес). Главный герой Льюиса — Дж. Кларк, создатель компаний Silicon Graphics и Netscape Communications.

Не то чтобы новая форма гуманитарной помощи… Но — необходимость.

Налоговых льгот для издателей «социальной книги» в России нет. Налоговых льгот для спонсоров качественных изданий тоже нет.

...Хорошее издание хорошей книги тиражом 3—5 тысяч обходится примерно в 5000 долларов. В 6—7 тыс. — если требуется покупка авторских прав.

Сейчас кажется, что русских издателей качественной книги иногда ведет необъяснимое (и для жизни не шибко полезное) чувство: «Я хочу это сделать. И сделаю».

Вторая книга Брайана Бойда о Набокове издана в Принстоне в 1991 году. Шла к русскому читателю 13 лет сквозь все дефолты. Дошла в 2004-м.

Сюжет «верности замыслу» стоит романтической поэмы, правду сказать.

Но их-то уж точно нынче никто не пишет…

 

P.S. О других тенденциях и новинках Non/fiction № 6 — в следующем номере "Новой газеты».

Рейтинг@Mail.ru

К сожалению, браузер, которым вы пользуйтесь, устарел и не позволяет корректно отображать сайт. Пожалуйста, установите любой из современных браузеров, например:

Google ChromeFirefoxOpera