СюжетыКультура

От этой страны кружится голова

Крутой маршрут французских писателей

Этот материал вышел в номере № 91 от 15 августа 2012
Читать
Крутой маршрут французских писателей

Нина ЛИТВИНЕЦ

Путешествие по Сибири российских и 10 французских писателей — из самых ярких событий нынешних Сезонов французского языка и литературы в России и русского языка и литературы во Франции. Маршрут — с юга на север, от Абакана через Шушенское, Минусинск, Красноярск, Енисейск, далее на теплоходе до Дудинки и, наконец, Норильск. Степь — лесостепь — тайга — лесотундра — тундра. Живая иллюстрация к учебнику географии.

Но не только уникальной географией поразило французов это путешествие. Главное — это живая, сегодняшняя Россия, далекая от привычных для иностранцев туристических маршрутов, Россия, живущая не показушной, а настоящей, серьезной и непростой жизнью. И конечно — люди. Суровые, как того требуют тяжелые природные условия, и при этом доброжелательные, открытые, умеющие радоваться и короткому сибирскому лету, и песне, и тем более встрече с необычными для этих краев людьми.

Среди французов были и признанные авторитеты, такие как Доминик Фернандез и Даниэль Сальнав, члены Французской академии, два года назад путешествовавшие по Транссибирской магистрали и издавшие об этом книги. И два профессиональных моряка, любящих литературу не меньше моря, — Франсуа Беллек, контр-адмирал в отставке и поэт, и Лоик Финаз, и поныне служащий в военно-морских силах Франции. Знаменитый автор комиксов для взрослых Жюль и молодая писательница с русскими корнями Элизабет Барилье, открывающая для себя страну своего прадеда и старательно осваивающая русский язык. Профессиональные путешественники Кристиан Дарсан и Эрик Фай, после путешествия по сибирской реке Лене внимательно изучающие Енисей. Писатель, музыкант и инженер Оливье Блейс, и неутомимый фотограф, автор книг о фотографии и архитектуре Ферранте Ферранти, а еще издатель Вера Михальски-Хоффман, открывающая зарубежному читателю современные русские имена.

Знание французского помогало общаться с французами поэтам Юрию Кублановскому и Евгению Бунимовичу, главному редактору журнала «Октябрь» Ирине Барметовой и журналисту Константину Мильчину. Обсуждались самые острые политические вопросы, проводились горячие круглые столы, что потом не мешало радостно беседовать на самые разнообразные темы. Сближало и то, что никто из них за Полярным кругом прежде не бывал, все в равной мере чувствовали себя первооткрывателями.

Итак, тысячи километров вдоль Енисея. Исписана не одна записная книжка, сделаны гигабайты фотографий, блокноты художников полны зарисовок. Но и без них вряд ли забыть звенящую тишину Шушенского, где бережно сохраняются крестьянские дома позапрошлого века, неожиданно современный краеведческий музей в старинном Минусинске, курганы в степи, девственную тайгу, обступающую Красноярск, и ту же тайгу, но уже задымленную, тлеющую совсем близко от Енисейска… Оливье Блейса поразило, как туман, отдающий гарью, сквозь который они плыли ночью, на утро поднялся, как театральный занавес, открыв поразительные пейзажи.

Красота енисейских берегов невероятна и поражает разнообразием: скромные деревни на косогорах чередуются с изумительной красоты храмами, извергающие клубы темного дыма заводы «Норникеля» соседствуют с трагической «Норильской голгофой», с ее не перестающим звучать колоколом — памятником десяткам тысяч заключенных ГУЛАГа, которые эти заводы создавали… Для Доминика Фернандеза это стало самым сильным впечатлением, поскольку здесь сконцентрировалось его чувство восхищения и страха перед нашей страной.

А еще был обряд крещения прямо на улице перед храмом в день памяти Святого Владимира, до отказа заполненные библиотеки Норильска и Красноярска, нетронутая природа заповедника на плато Путорана, лодки с детьми и взрослыми, подплывающие к теплоходу, чтобы услышать музыку… Музыки было много. Путешествие французских писателей было приурочено к этнокультурному фестивалю «Дети одной реки», ежегодно организуемому министерством культуры Красноярского края, поэтому на всех причалах музыка звучала в полную мощь. А вкус сибирской малины, вяленой и копченой енисейской рыбы! Восторгу французов не было предела.

Но главное, что поражало, — это люди. Франсуа Беллек отметил, что для европейцев Сибирь — это страшный миф. Депортации, ссылки, поселения. Но теперь он понял, какая это теплая страна, благодаря сердцам людей, ее населяющих.

Теплоход, на котором путешествовали писатели, был обычным рейсовым теплоходом в разгар навигации. На нем плыли самые разные люди по своим делам: кто-то проведать близких в поселке, до которого зимой не доберешься; кто-то отвезти домой сделанные в Красноярске покупки (на дальней палубе громоздились картонки с телевизорами и мебель); кто-то готовился к очередной вахте на нефтедобыче (подготовка эта сводилась к поглощению впрок максимального количества алкоголя: на «вахте» строжайший сухой закон)… Обычная повседневная жизнь, которую так любят наблюдать писатели.

«Потемкинских деревень» для французов никто не строил, да в тамошних условиях это и невозможно. Единственное, что все старались передать, — это нашу любовь к своей стране. Огромной, разной, с такими же огромными и разными проблемами. Интересно будет прочитать, что напишут об этом путешествии французы. Вряд ли это будет всегда лицеприятный взгляд. Но то, что он будет честным и доброжелательным, сомнений не вызывает. Чем больше в Европе будут читать о России, тем легче выстраивать диалог, добиваться понимания. Это хорошо понимают и организаторы «Экспедиции Енисей» — Федеральное агентство по печати и массовым коммуникациям при поддержке Французского института и Посольства Республики Франция в России.

shareprint
Добавьте в Конструктор подписки, приготовленные Редакцией, или свои любимые источники: сайты, телеграм- и youtube-каналы. Залогиньтесь, чтобы не терять свои подписки на разных устройствах
arrow