Сюжеты

Язык не поворачивается

Весьма вероятно, скоро всей стране предложат новый единый учебник по русскому. Профессиональные филологи внимательно всматриваются в проект нового пособия — и волосы у них встают дыбом

Фото: РИА Новости

Этот материал вышел в № 33 от 31 марта 2017
ЧитатьЧитать номер
Культура

Ирина ЛукьяноваНовая газета

15
 

Пятидесятники, благотворительность и русский язык

В 2016 году Российский союз молодежи получил президентский грант в 600 миллионов рублей — на разные цели вроде поддержки студенческого спорта, развития научно-технического детского и молодежного творчества, а также «популяризации среди молодежи культурного наследия России и научных знаний».

Российский союз молодежи — это грантовый оператор; гранты из общей суммы он распределяет среди победителей собственного конкурса. Одним из таких победителей весной 2016 года стал Региональный благотворительный общественный фонд «Ковчег». Он получил — вероятно, в рамках популяризации культурного наследия и научных знаний — 2 000 000 рублей на проект «О великом русском языке замолвите слово». Вот его описание: «Научно-популярный проект о русском языке, его истории и современном состоянии для филологически ориентированных школьников, студентов-филологов 1–2-го курса обучения и школьных учителей русского языка. Проект повысит статус русского языка в сознании молодежи. Он позволит использовать информационную составляющую как дидактический материал для классной и внеклассной (патриотической воспитательной) работы в системе общего среднего и высшего образования».

Региональный благотворительный общественный фонд «Ковчег» зарегистрирован по адресу: Москва, ул. Про­хладная, д. 18, корп. 1. По этому же адресу находится пятидесятническая Церковь Божия в Царицыно. Занимается фонд обычными для христианской благотворительности делами — реабилитацией наркоманов, помощью детдомам, кормлением бездомных возле Киевского вокзала, но никак не преподаванием русского языка. На сайте фонда нет никакой информации о полученном гранте.

Первые отчеты по гранту появились на сайте Ассоциации преподавателей русского языка и литературы высшей школы. Ассоциация была создана в марте 2014 года по инициативе администрации президента, сразу после созванного ею совещания заведующих вузовскими кафедрами русского языка и литературы (кстати, организацией совещания занималось Управление общественных проектов президента РФ, а выступавшая на совещании замглавы управления О.Ю. Васильева с августа 2016 года занимает пост министра образования).

На сайте Ассоциации сейчас есть раздел «О великом русском языке замолвите слово», в котором выложены две презентации, посвященные двум этапам проекта. Анна Птенцова, кандидат филологических наук, доцент кафедры русского языка филологического факультета МГУ им. М.В. Ломоносова, замечает, что само название проекта — оксюморон: «Замолвить слово можно только о ком-то униженном и оскорбленном — например, о бедном гусаре из прецедентного текста, к которому отсылает видоизмененная цитата. Великий же и могучий, согласно второму прецедентному тексту (знаменитому стихотворению в прозе И.С. Тургенева), русский язык вряд ли нуждается в подобной защите».

Первый этап: с гневным пафосом

На первом этапе — социально-педагогического мониторинга — над проектом работали доктор филологических наук, профессор МПГУ Владимир Базылев и кандидат филологических наук, доцент, преподаватель Высших молодежных курсов МГМУ им. Сеченова Варвара Красильникова. Цель мониторинга, описанная с применением терминов «психолингвистический», «ситуативно-психологический», «семиотический» и т.п., проста: читатель охотнее читает те тексты, которые ему чем-то близки, и надо выяснить, какие тексты подростковая аудитория будет с удовольствием читать — чтобы создать для них такой текст о великом русском языке. Для мониторинга авторы проекта выбрали несколько площадок (в частности, МПГУ, МГМУ им. Сеченова и несколько школ — в том числе «Интеллектуал», где я работаю).

В презентации есть отчет с каждой из площадок: фотография здания, портрет руководителя учреждения и фото школьников или студентов, занятых выполнением задания. Но на слайде с подписью «Школа Интеллектуал» изображено совсем не наше школьное здание. И детей на фото с подписью «Эксперимент проводит В.Н. Базылев» никто из преподавателей не опознал, у нас таких нет. И кабинетов таких нет. Ни на кафедре филологии, ни на других кафедрах школы об эксперименте ничего не знают, руководство тоже не в курсе. Если верить слайду, в нашей школе изучались «самые частотные единицы»; среди названных школьниками оказались такие слова, как «восхищение», «святыня», «искренний», «с душой», «ясный», «звонкий», «светлый», «самоценный», «несравнимый», «отличающийся от всего другого»… Догадаться, о чем это, по презентации невозможно; предположим, что о русском языке.

На других площадках экспериментаторы выяснили, что у подростков «я» выступает как субъект жизнедеятельности»; что слова «я» и «мы» они чаще используют в именительном падеже, синтаксис предпочитают простой, а «стиль публицистический, «журналистский», динамичный и назидательный», «эмоционально приподнятый, возвышенный». Чтобы текст понравился молодым людям, в нем должны быть «призывы к добру, к уважению человека, к порядочности» и «гневное разоблачение (вплоть до пафоса) «недобрых идей».

Второй этап: халтура

Выяснив, что к молодым людям надо обращаться лично, простыми предложениями, возвышенно и с пафосом, авторы курса перешли к следующему, второму этапу исследования. Тут к ним присоединились Роман Дощинский, председатель исполкома АССУЛ — Ассоциации школьных словесников, тоже созданной по инициативе администрации президента, и Людмила Фарисенкова, председатель исполкома Ассоциации преподавателей русского языка и литературы высшей школы, на сайте которой и выложен проект.

В своей предыдущей публикации «Новая газета» уже обратила внимание на некоторые странности этого проекта: тут и портрет Путина, и портрет Сталина, и какая-то таинственная «американобесия» (даже не американобесие!). Но это еще не все.

Внимательный читатель заметит, что это пособие малограмотно в самом прямом смысле слова. «Книга содержит контент» (контент и есть содержание). «Церковно-славянский язык» (правильно — церковнославянский). «Педагогическое сообщество и обучающиеся получают в виде книги инструмент повышения и совершенствования грамотности, образованности, компетентности, культуры, ментальности». Текст изобилует пунктуационными ошибками — неужто из двух миллионов рублей гранта нельзя было выделить несколько тысяч на корректора?

В презентации часть слайдов — это авторские характеристики будущего пособия, а часть — его фрагменты, включая цитаты из разных источников.

Во фрагментах пособия к читателю обращаются «ты» и разговаривают с ним как с дурачком (вероятно, вследствие экспериментально установленного тяготения к простым экспрессивным предложениям):

«Скажи! Ты веришь в некоторые распространенные заблуждения о РУССКОМ ЯЗЫКЕ? В какие? Спросишь ты». (Пунктуация авторская, слайд 26.) Авторы, видимо, думают, что именно так и надо разговаривать с «носителем клипового сознания». Вот «пример формулировки задания» со слайда 27: «ПОПРОБУЙ, ПОРАЗМЫШЛЯЙ, ОТВЕТЬ САМ СЕБЕ НА ВОПРОСЫ!!! Ты согласен с мнением: с русским языком в прежние эпохи все было хорошо, а нынешнее поколение все испортило. Мы перестали говорить по-русски, общаемся на суржике, хороший русский язык остался в прошлом».

Ну давайте поразмышляем, как авторы велят. Кто такие «мы»? Суржик — это смесь украинского с русским, на которой говорят в некоторых областях Украины, мы точно на этой смеси общаемся? Что должен сделать ученик с этим утверждением? Зачем здесь три восклицательных знака?

Авторство цитат и их источник почти нигде не указаны. Ирина Галактионова, кандидат филологических наук, доцент филологического факультета МГУ им. М.В. Ломоносова, обнаружила, что большинство цитат в презентации вставлены в нее методом копипаста с минимальной редактурой. Так, например, фрагмент, начинающийся словами «В дни войны РУССКОЕ СЛОВО становится огромной силой» на слайде 8, рядом с никак не мотивированным портретом Сталина, — это копипаст из конспекта «Внеклассное мероприятие Русский язык в дни Великой Отечественной войны». А на самом деле — вообще фрагмент статьи А.М. Кожина «Русский язык в годы Великой Отечественной войны» из журнала «Русский язык в школе» за 1985 год. Пассаж на слайде 9 — «Организующим центром текста, в том числе учебно-научного текста, является его эмоционально-смысловая доминанта…» — это цитата из статьи Е.В. Дибровой «Установление личностных (психологических) особенностей автора письменного текста методом психолингвистического анализа». Призыв «Посмотри сам на схему миграций индоевропейцев в 4000–1000 гг. до н.э. в соответствии с «курганной гипотезой» на с. 13 — это слегка измененная подпись под картой в статье «Индоевропейцы» из «Википедии». На каждой странице предполагаемого пособия — банальный копипаст.

«Данный фрагмент является опытом внедрения педагогического фрагмента технологии Digital Humanitiеs в филологическое образование школьника и студента технической и естественнонаучной направленности», — поясняет последний слайд презентации. Ирина Галактионова полагает, что «фрагменты книги такого же качества «школьники и студенты технической и естественнонаучной направленности» могут составлять даже быстрее, чем их преподаватели, имеющие степени и звания», только получат за это двойки, если их проверить программой «Антиплагиат». А вот авторы пособия получили не двойки, а два миллиона рублей от президента.

Сумбур вместо величия

Дмитрий Сичинава, кандидат филологических наук, старший научный сотрудник Института русского языка им. В.В. Виноградова, замечает: «В целом текст представляет собой не очень логичную смесь перемежающихся утверждений и цитат о величии и духовном значении русского языка и наукообразных фрагментов о языке вообще (нелинейности, контексте, смысловой доминанте и т.п.)». Часть концепций, о которых в тексте идет речь, считает он, слишком упрощена (скажем, фрагмент о церковнославянском языке — его отношения с русским языком гораздо сложнее и интереснее). Часть вовсе не имеет никакого отношения к языку — например, рассуждения о генетике. Часть просто ненаучна — в частности, концепция исключительности русского языка, его превосходства над остальными, которую разделяют авторы.

Мария Ровинская, заместитель руководителя школы филологии НИУ ВШЭ, старший преподаватель кафедры русского языка Института лингвистики РГГУ, говорит: «Авторы тенденциозно подбирают отрывки из текстов, да еще предваряют их «правильными» установками. Необходимо готовить ученика к дискуссии, к критическому восприятию и анализу информации, а не навязывать готовые оценки. Предлагаемый авторами подход может вызвать отвращение к русскому языку и к родине вообще. Кстати, идея порчи русского языка сильнее всего навязывается не интернетом, а публицистическими текстами, предлагаемыми для подготовки к ЕГЭ. Авторы собираются провоцировать ученика оспаривать точку зрения авторов этих публикаций? Это может закончиться плохо для ученика. Особенно скверно звучат тексты, в которых величие русского народа утверждается за счет снижения роли других народов нашей многонациональной страны (зачем, цитируя английского ученого, подчеркивать, что монголо-татарское нашествие не повлияло на этногенез русской нации?). Мы разные, но живем в одной стране, она у нас одна на всех. Самое неудачное в проекте — это его сумбурность, логическая невыстроенность (при чем тут миф о вавилонском столпотворении, например?). Никакого собственного разумного вывода на основании такого текста не смогут сделать не только дети, но и учителя».

Михаил Дымарский, доктор филологических наук, профессор кафедры русского языка филологического факультета Российского государственного педагогического университета им. А.И. Герцена, заключает: «По некоторым признакам (прежде всего слишком расплывчато обозначенные связи с разделами школьной программы и ЕГЭ) можно предполагать, что эта халтура преследует цель только «освоить» деньги гранта и отчитаться. Совершенно неясно, кому эта безграмотная компилятивная халтура, отягощенная неприкрытым желанием выслужиться перед политическим руководством РФ, может понадобиться».

Пока, однако, кажется, что эта халтура с ее «возвышенным стилем» и обещанием воспитать «гражданственность и патриотизм» будет в наши глупые времена востребована, причем в качестве единого учебника русского языка — изгаженного ошибками, опошленного лицемерием и нарочито оглупленного.

исправления

По вине автора церковь христиан веры евангельской (пятидесятников) ошибочно была названа церковью евангельских христиан-баптистов. Автор и редакция приносит извинения евангельским христианам-баптистам.

Друзья!

Если вы тоже считаете, что журналистика должна быть независимой, честной и смелой, станьте соучастником «Новой газеты».

«Новая газета» — одно из немногих СМИ России, которое не боится публиковать расследования о коррупции чиновников и силовиков, репортажи из горячих точек и другие важные и, порой, опасные тексты. Четыре журналиста «Новой газеты» были убиты за свою профессиональную деятельность.

Мы хотим, чтобы нашу судьбу решали только вы, читатели «Новой газеты». Мы хотим работать только на вас и зависеть только от вас.
Вы можете просто закрыть это окно и вернуться к чтению статьи. А можете — поддержать газету небольшим пожертвованием, чтобы мы и дальше могли писать о том, о чем другие боятся и подумать. Выбор за вами!
Стать соучастником
Рейтинг@Mail.ru

К сожалению, браузер, которым вы пользуйтесь, устарел и не позволяет корректно отображать сайт. Пожалуйста, установите любой из современных браузеров, например:

Google ChromeFirefoxOpera