КомментарийКультура

Пятно вместо Элтона?

Российские прокатчики вырезали сцены из фильма «Рокетмен» — но у фаворита Канн и так был «взрослый» рейтинг

Пятно вместо Элтона?
«Рокетмен». Кадр из фильма

Музыкальный фильм «Рокетмен» об Элтоне Джоне режиссера Декстера Флетчера в российском прокате подвергся цензуре. Из обеих версий — дублированной и с субтитрами — вырезали сцены интимной близости между мужчинами, сократили эпизоды, связанные с употреблением наркотиков. Исчез и слайд из финальных титров, в котором говорилось, что Джон все-таки встретил свою настоящую любовь (здесь было фото с его супругом).

Картина о непростом пути на Олимп вундеркинда, со взлетами и падениями, личными крушениями, невоздержанием, неумеренными надеждами — снята по сценарию Ли Холла. Главную роль сыграл Тэрон Эджертон. И работа его выше всех похвал.

И вот фильм, который заслужил долгую овацию в Каннах, поддержку самого Элтона Джона, в России высоконравственные прокатчики решили «подправить».

Представитель компании-прокатчика «Централ Партнершип» подтвердил, что были внесены изменения, объяснив это требованием законодательства.

Что довольно странно. Ведь у фильма рейтинг — 18+.

Российское представительство Paramount Pictures , судя по всему, не возражало против этих насильственных вмешательств и сокращений авторской версии фильма. В Министерстве культуры заявили, что ведомство не давало никаких рекомендаций по поводу удаления сцен. «Это исключительно решение компании — прокатчика ленты», — сообщили в пресс-службе.

Скорей всего, дистрибьюторы, удаляя гей-сцены, хотели убить сразу двух зайцев: ублажить начальство и расширить целевую аудиторию, микшируя скандальность картины.

Сеть московских кинотеатров «Пионер» обещает показать оригинальную версию фильма — соответствующее предложение уже направлено локальному прокатчику «Централ Партнершип».

Элтон, прости, мы скучали

Миф, политика и глэм-рок на 72-ом Каннском фестивале: новые рецензии

Похоже, Россия приближается к Китаю в стремлении дозировать для зрителя неуемную авторскую фантазию, вторгаясь на территорию авторского замысла.

  • Известно, что во время проката 3D-версии «Титаника» в Поднебесной, исчезла сцена, в которой героиня Кейт Уинслет позирует герою Леонардо Ди Каприо в обнаженном виде. От актрисы в сюжете сцены осталась одна голова. Представители Государственного управления кино опасались, что зрители повскакивают с мест, и побегут к экрану дотрагиваться до голой кинозвезды.
  • В китайской киноверсии «Облачного атласа» Вачовски из оригинальной версии было удалено 38 минут! Практически вся линия, связанная с азиатской тоталитарной страной.
  • Китайская телекомпания Mango TV подвергла цензуре телевизионную трансляцию полуфинала Евровидения. Некоторые номера были вырезаны. В частности, номер ирландского певца Райана О'Шонесси, в котором двое артистов на подтанцовке изображали историю любви двух мужчин. Не приветствуются в телевизоре представители субкультур, особенно реперы с татуировками.
  • Неугодных власти персонажей, вроде Винни Пуха, просто замазывают пятнами. И зрители к этому уже привыкли.
  • Мы еще в начале пути. Но и российские прокатчики уже начали вносить коррективы в российские версии зарубежных фильмов, которые могут показаться неуместными. MEGOGO Distribution, например, в фильме «Хеллбой» заменил в картине имя Сталина на «менее травмирующее» имя — Гитлера.
shareprint
Добавьте в Конструктор подписки, приготовленные Редакцией, или свои любимые источники: сайты, телеграм- и youtube-каналы. Залогиньтесь, чтобы не терять свои подписки на разных устройствах
arrow