Узбекское телевидение переложило русский язык на латиницу

Политика

Областное телевидение Андижанской области Узбекистана возобновило выпуск новостной программы «Андижан ахбороти» на русском языке. Однако теперь титры, которыми по традиции сопровождаются все новостные выпуски, исполнены на латинице. Как...

Областное телевидение Андижанской области Узбекистана возобновило выпуск новостной программы «Андижан ахбороти» на русском языке. Однако теперь титры, которыми по традиции сопровождаются все новостные выпуски, исполнены на латинице.

Как пишет агентство «Фергана.ру», все русские слова и фразы переложены на латиницу по правилам узбекского языка. Так, к примеру, слово «учительница» пишется как «uchitelnisa», а «заведующая детсадом» превращается в «zavyeduyushaya det sadom».

Агентство вспоминает в связи с этим, что в середине двадцатых годов прошлого века некоторые руководители советского правительства в стремлении отрешиться от царского прошлого поднимали вопрос о переводе русского алфавита с кириллицы на латиницу. Однако в те времена здравый смысл все-таки возобладал.

Областные телевизионные компании Узбекистана возобновили выпуски программ на русском языке в июле этого года после многолетнего перерыва.

Рейтинг@Mail.ru

К сожалению, браузер, которым вы пользуйтесь, устарел и не позволяет корректно отображать сайт. Пожалуйста, установите любой из современных браузеров, например:

Google ChromeFirefoxOpera